Comment dire "contre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “contre” est “contra” — utilisez 'contra' comme préposition pour exprimer une opposition directe, un désaccord ou une confrontation, que ce soit pour des idées, des personnes ou des situations.
contra
KON-traˈkontɾa

Exemples
Estoy en contra de esa idea.
Je suis contre cette idée.
El partido de hoy es Argentina contra Brasil.
Le match d'aujourd'hui est Argentine contre Brésil.
El coche chocó contra un árbol.
La voiture a percuté un arbre.
¿Estás a favor o en contra?
Êtes-vous pour ou contre ?
Exprimer l'opposition
Contra est le mot clé pour indiquer qu'une chose s'oppose, est en compétition avec, ou est physiquement appuyée contre une autre. Pensez-y comme créant une situation de 'face à'.
Répondre à 'Comment ?'
En tant qu'adverbe, contra (généralement sous la forme en contra) répond à la question 'comment ?' ou 'de quelle manière ?'. Comment ont-ils voté ? En contra (Contre).
Utiliser `contra` au lieu de `en contra de`
Erreur : “Yo soy contra la decisión.”
Correction : Yo estoy en contra de la decisión. Lorsque vous exprimez votre position ou opinion personnelle, il est plus naturel de dire 'estoy en contra de'.
contrario
kon-TRAH-ree-ohkonˈtɾa.ɾjo

Exemples
Mi opinión es contraria a la suya.
Mon opinion est contraire à la vôtre.
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
Nous sommes allés dans des directions opposées et nous nous sommes perdus.
La ley es contraria a mis principios.
La loi est contre mes principes.
Changement de formes
En tant qu'adjectif, 'contrario' doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il qualifie : 'una idea contraria' (féminin singulier) ou 'dos puntos contrarios' (masculin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'une idée contraire' ou 'des points contraires'.
anti
AHN-teeˈan.ti

Exemples
Necesito comprar un programa antivirus para mi ordenador.
Je dois acheter un programme antivirus pour mon ordinateur.
Mi postura es totalmente anti-guerra.
Ma position est complètement anti-guerre.
Ella siempre ha sido muy anti, no le gusta nada lo popular.
Elle a toujours été très 'anti', elle n'aime rien de populaire du tout.
La règle du 'double R'
Lorsque vous ajoutez 'anti' à un mot commençant par 'r', vous devez doubler le 'r' pour conserver le son fort (par exemple, anti + robo = antirrobo).
Pas d'espaces autorisés
En espagnol, ce préfixe est généralement collé directement au mot suivant sans espace ni trait d'union (par exemple, 'antivirus', pas 'anti virus'). Contrairement au français où l'on peut trouver 'anti-virus'.
Usage excessif du trait d'union
Erreur : “Utiliser un trait d'union comme 'anti-social'.”
Correction : Écrivez-le en un seul mot : 'antisocial'. Vous n'utilisez un trait d'union que si le mot suivant commence par une majuscule (comme 'anti-Trump'). En français, on utilise souvent le trait d'union, par exemple 'anti-social'.
por
porpoɾ

Exemples
Pagué cinco euros por el café.
J'ai payé cinq euros pour le café.
Te cambio mi sándwich por tu ensalada.
J'échange mon sandwich contre ta salade.
El coche va a cien kilómetros por hora.
La voiture roule à 100 kilomètres par heure.
Montrer un Échange
Utilisez 'por' pour montrer qu'un échange a lieu. Cela peut être de l'argent contre des biens, un objet contre un autre, ou même le travail d'une personne contre celui d'une autre.
Utiliser 'Para' pour les Achats
Erreur : “Une erreur fréquente dans les magasins est de dire : 'Quiero pagar para esta camisa.'”
Correction : La phrase correcte est : 'Quiero pagar por esta camisa.' Vous donnez de l'argent *en échange de* la chemise, ce qui est un usage classique de 'por'.
vs
vair-soosˈbeɾsus

Exemples
El partido de hoy es Real Madrid vs. Barcelona.
Le match d'aujourd'hui est Real Madrid vs. Barcelone.
¿Qué prefieres: playa vs. montaña?
Que préfères-tu : la plage vs. la montagne ?
En este artículo analizan las ventajas del coche eléctrico vs. el de gasolina.
Dans cet article, ils analysent les avantages des voitures électriques vs. celles à essence.
Toujours pareil
Ce mot ne change jamais. Peu importe si les éléments que vous comparez sont masculins, féminins, singuliers ou pluriels ; c'est toujours 'vs'.
Placement
Comme en français, 'vs' se place toujours juste au milieu des deux choses ou personnes comparées ou en compétition.
Confusion de prononciation
Erreur : “Le prononcer comme les lettres 'v-s' (uve-ese).”
Correction : Bien que certaines personnes épellent les lettres, la plupart des hispanophones prononcent le mot entier 'versus'. Essayez de dire 'vair-soos' à la place.
tapón
ta-PONtaˈpon

Exemples
El pívot le puso un tapón espectacular.
Le pivot lui a mis un contre spectaculaire.
contra
KON-traˈkontɾa

Exemples
¿Estás a favor o en contra?
Êtes-vous pour ou contre ?
Estoy en contra de esa idea.
Je suis contre cette idée.
El partido de hoy es Argentina contra Brasil.
Le match d'aujourd'hui est Argentine contre Brésil.
El coche chocó contra un árbol.
La voiture a percuté un arbre.
Exprimer l'opposition
Contra est le mot clé pour indiquer qu'une chose s'oppose, est en compétition avec, ou est physiquement appuyée contre une autre. Pensez-y comme créant une situation de 'face à'.
Répondre à 'Comment ?'
En tant qu'adverbe, contra (généralement sous la forme en contra) répond à la question 'comment ?' ou 'de quelle manière ?'. Comment ont-ils voté ? En contra (Contre).
Utiliser `contra` au lieu de `en contra de`
Erreur : “Yo soy contra la decisión.”
Correction : Yo estoy en contra de la decisión. Lorsque vous exprimez votre position ou opinion personnelle, il est plus naturel de dire 'estoy en contra de'.
Ne pas confondre 'contra' et 'contrario'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





