contrario
“contrario” signifie “opposé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
opposé, contraire
Aussi : contre
📝 En Action
Mi opinión es contraria a la suya.
A2Mon opinion est contraire à la vôtre (ou, opposée à la vôtre).
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
A1Nous sommes allés dans des directions opposées et nous nous sommes perdus.
La ley es contraria a mis principios.
B1La loi est contre mes principes.
le contraire, l'inverse
Aussi : opposant
📝 En Action
Pensé que llovería, pero ocurrió todo lo contrario.
A2Je pensais qu'il allait pleuvoir, mais c'est tout le contraire qui s'est produit.
¿Es bueno o malo? Depende del contrario.
B1Est-ce bon ou mauvais ? Cela dépend du contraire (de la situation).
No estoy de acuerdo. Al contrario, creo que deberíamos esperar.
A2Je ne suis pas d'accord. Au contraire, je pense que nous devrions attendre.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "contrario" en espagnol :
contraire→contre→l'inverse→le contraire→opposant→opposé→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : contrario
Question 1 sur 2
Quelle expression exprime correctement un désaccord fort, signifiant 'Tout le contraire !' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *contrarius*, signifiant 'opposé' ou 'faisant face'. Il est construit à partir de la préposition *contra* (contre) et du suffixe *-arius* (relatif à). C'est très similaire à l'étymologie française de 'contraire'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'al contrario' et 'por el contrario' ?
Les deux signifient 'au contraire' ou 'par contre' et sont largement interchangeables. 'Al contrario' est peut-être plus courant dans la conversation pour contredire platement quelque chose, tandis que 'por el contrario' introduit souvent une perspective ou une information différente. En français, 'au contraire' et 'par contre' ont des nuances similaires.
'Contrario' peut-il désigner une personne ?
Oui. Bien que moins courant que d'utiliser des mots comme 'oponente' ou 'rival', 'el contrario' ou 'la contraria' peuvent être utilisés pour signifier 'l'opposant' ou 'l'adversaire', surtout dans des contextes compétitifs comme le sport ou les jeux. C'est l'équivalent de dire 'l'adversaire' ou 'l'opposant' en français.

