Comment dire "l'inverse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “l'inverse” est “contrario” — utilisez "contrario" lorsque vous parlez de l'opposé d'une idée, d'un fait ou d'une situation, souvent pour marquer une opposition claire. C'est le terme le plus courant et polyvalent..
contrario
/kon-TRAH-ree-oh//konˈtɾa.ɾjo/

Exemples
Pensé que llovería, pero ocurrió todo lo contrario.
Je pensais qu'il allait pleuvoir, mais c'est tout le contraire qui s'est produit.
¿Es bueno o malo? Depende del contrario.
Est-ce bon ou mauvais ? Cela dépend du contraire (de la situation).
No estoy de acuerdo. Al contrario, creo que deberíamos esperar.
Je ne suis pas d'accord. Au contraire, je pense que nous devrions attendre.
Expressions figées
Lorsqu'il est utilisé dans les expressions figées courantes comme 'al contrario' et 'por el contrario', 'contrario' agit comme un adverbe, modifiant toute la phrase pour introduire un contraste. C'est similaire à l'utilisation française de 'au contraire' qui modifie la proposition précédente.
Mauvaise utilisation de 'On the contrary'
Erreur : “Utiliser 'en contrario' pour dire 'au contraire'.”
Correction : Utilisez toujours 'al contrario' ou 'por el contrario'. L'article 'el' est nécessaire. En français, nous utilisons 'au contraire' sans article devant le mot.
opuesto
oh-PWEH-stoh/oˈpwesto/

Exemples
Él es justo lo opuesto a su hermano.
Il est juste le contraire de son frère.
Sucedió todo lo opuesto.
L'exact opposé s'est produit.
Ne pas confondre "contrario" et "opuesto"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

