Inklingo

horario

emploi du temps?Un plan listant les heures pour des événements, des cours ou des rendez-vous,horaire?Pour les transports publics ou les cours scolaires
Aussi :heures de travail?When talking about a job or business opening times,heures de bureau?Specific times a professional is available

oh-RAH-ree-oh

/oˈɾa.rjo/
NommA1
neutral
Une illustration colorée d'un agenda ouvert avec des icônes simples représentant diverses activités planifiées comme la lecture, manger et jouer.

Cette image montre un simple emploi du temps (horario) quotidien, listant les activités prévues.

horario(Nom)

mA1

emploi du temps

?

Un plan listant les heures pour des événements, des cours ou des rendez-vous

,

horaire

?

Pour les transports publics ou les cours scolaires

Aussi :

heures de travail

?

When talking about a job or business opening times

,

heures de bureau

?

Specific times a professional is available

📝 En Action

¿Cuál es el horario de la biblioteca?

A1

Quel est l'horaire de la bibliothèque ?

Mi nuevo horario de trabajo es de 9 a 5.

A2

Mon nouvel horaire de travail est de 9h à 17h.

Tengo que revisar el horario del tren antes de comprar el billete.

B1

Je dois vérifier l'horaire du train avant d'acheter le billet.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • horario flexiblehoraire flexible
  • horario de veranohoraire d'été
  • cambio de horariochangement d'horaire

💡 Points de grammaire

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'horario' est toujours masculin en espagnol, donc on utilise 'el horario' ou 'un horario', tout comme 'le calendrier' en français.

Utilisation de 'de'

Pour spécifier à quoi sert l'horaire, utilisez 'de' : 'horario de clases' (emploi du temps des cours), 'horario de atención' (heures de service).

❌ Erreurs Courantes

Horario vs. Heure

Erreur :Utiliser 'horario' quand on veut dire 'hora' (heure).

Correction : Horario signifie tout le plan (l'emploi du temps) ; hora signifie un point précis dans le temps (ex. : '¿Qué hora es?' - Quelle heure est-il ?). En français, on utilise 'heure' pour les deux concepts, mais en espagnol la distinction est cruciale.

⭐ Conseils d''utilisation

Demander les Heures d'Ouverture

Quand vous demandez les heures d'ouverture ou de fermeture d'un lieu, demander simplement '¿Cuál es su horario?' est la manière la plus naturelle.

Une illustration simple de livre d'histoires montrant quatre soleils stylisés identiques placés en ligne droite, représentant le concept de répétition horaire.

L'image illustre quelque chose qui se produit toutes les heures (horario), montrant des événements séparés par des intervalles de temps constants.

horario(Adjectif)

m/fB2

horaire

?

Relatif à chaque heure

Aussi :

temporel

?

Pertaining to hours

📝 En Action

La rotación horaria de la Tierra es constante.

B2

La rotation horaire de la Terre est constante.

Necesitamos un sistema de medición horario más preciso.

C1

Nous avons besoin d'un système de mesure horaire plus précis.

Connexions de Mots

Synonymes

💡 Points de grammaire

Accord

En tant qu'adjectif, 'horario' doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit (ex. : 'rotación horaria', 'movimientos horarios'). En français, l'adjectif 'horaire' s'accorde aussi (ex. : 'un rythme horaire', 'des relevés horaires').

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : horario

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'horario' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

hora(heure ; moment) - Nom
horario(emploi du temps) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'horario' et 'hora' ?

'Hora' signifie une heure spécifique (comme 15h00) ou une durée (une heure). 'Horario' signifie le plan ou la liste complète des heures (l'emploi du temps pour une semaine de cours ou une journée de travail). En français, 'heure' couvre les deux, mais en espagnol, 'horario' est le planning.

Peut-on utiliser 'horario' pour signifier 'fuseau horaire' ?

Non, bien que lié au temps, le terme correct pour 'fuseau horaire' en espagnol est 'huso horario' (littéralement 'fuseau horaire'). 'Horario' seul se réfère uniquement à un emploi du temps ou un planning.