diario
dee-AH-reeo
/diˈa.rjo/
Diario, en tant que nom, signifie 'journal' (quotidien).
📝 En Action
Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.
A1J'achète le journal tous les matins au café.
Leí un artículo interesante en el diario de hoy.
A2J'ai lu un article intéressant dans le journal d'aujourd'hui.
💡 Points de grammaire
Rappel de Genre
Même si 'prensa' (presse) est féminin en espagnol, 'diario' (journal) est toujours masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot.
❌ Erreurs Courantes
Confusion Nom/Adjectif
Erreur : “No quiero ver algo diario. (Je ne veux pas voir quelque chose quotidien.)”
Correction : No quiero ver el diario. (Je ne veux pas voir le journal.) Utilisez 'el' lorsque vous faites référence à l'objet.

Diario peut aussi faire référence à un 'journal intime' ou un cahier personnel.
📝 En Action
Escribí todos mis sueños en mi diario personal.
A2J'ai écrit tous mes rêves dans mon journal intime personnel.
Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.
B1Ma grand-mère a trouvé un carnet que son père avait écrit pendant la guerre.
💡 Points de grammaire
Adjectifs Possessifs
Quand vous parlez de votre propre journal intime, utilisez des mots possessifs comme 'mi diario' (mon journal intime) ou 'su diario' (son/sa journal intime).
⭐ Conseils d''utilisation
Formel vs. Informel
Bien que 'diario' soit généralement un compte rendu personnel, pour des notes académiques ou spécialisées, vous pourriez entendre 'bitácora' (journal de bord) ou 'registro'.

En tant qu'adjectif, diario signifie 'quotidien' ou qui se produit chaque jour.
📝 En Action
Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.
A1J'ai besoin d'établir une routine quotidienne pour mieux étudier.
Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.
A2Ce magasin ouvre sept jours sur sept, son service est quotidien.
Este es un problema diario para los habitantes de la ciudad.
B1C'est un problème quotidien pour les habitants de la ville.
💡 Points de grammaire
L'Accord est Essentiel
En tant qu'adjectif, 'diario' doit s'accorder avec le mot qu'il qualifie. Utilisez 'diario' (masculin singulier), 'diaria' (féminin singulier), 'diarios' (masculin pluriel), ou 'diarias' (féminin pluriel).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser le Nom comme Adverbe
Erreur : “Hago ejercicio diario. (Je fais de l'exercice quotidien.)”
Correction : Hago ejercicio diariamente. OU Hago ejercicio todos los días. Bien que la forme adjectivale soit souvent utilisée, l'adverbe véritable est 'diariamente'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : diario
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'diario' dans son sens adjectival ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'diario' est la seule façon de dire 'quotidien' ?
Non. La manière la plus formelle de dire 'quotidiennement' comme mot d'action (adverbe) est 'diariamente' (ex: 'Ella corre diariamente'). Cependant, l'adjectif 'diario/diaria' est très fréquemment utilisé pour qualifier des noms (ex: 'la rutina diaria').
Comment puis-je savoir si 'diario' signifie 'journal' ou 'journal intime' ?
Le contexte est crucial. Si quelqu'un mentionne lire les nouvelles, les gros titres, ou l'acheter à un kiosque, il s'agit du 'journal'. S'ils parlent d'écrire des secrets, des sentiments ou des souvenirs personnels, il s'agit du 'journal intime'.