diario
“diario” signifie “journal” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
journal
Aussi : quotidien
📝 En Action
Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.
A1J'achète le journal tous les matins au café.
Leí un artículo interesante en el diario de hoy.
A2J'ai lu un article intéressant dans le journal d'aujourd'hui.
journal intime
Aussi : carnet
📝 En Action
Escribí todos mis sueños en mi diario personal.
A2J'ai écrit tous mes rêves dans mon journal intime personnel.
Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.
B1Ma grand-mère a trouvé un carnet que son père avait écrit pendant la guerre.
quotidien
Aussi : journalier
📝 En Action
Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.
A1J'ai besoin d'établir une routine quotidienne pour mieux étudier.
Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.
A2Ce magasin ouvre sept jours sur sept, son service est quotidien.
Este es un problema diario para los habitantes de la ciudad.
B1C'est un problème quotidien pour les habitants de la ville.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "diario" en espagnol :
carnet→journal→journal intime→journalier→quotidien→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : diario
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'diario' dans son sens adjectival ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *diarium*, signifiant 'allocation journalière' ou 'registre des dépenses', qui lui-même vient de *dies*, signifiant 'jour'.
Première attestation : 15th century (as a written record)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'diario' est la seule façon de dire 'quotidien' ?
Non. La manière la plus formelle de dire 'quotidiennement' comme mot d'action (adverbe) est 'diariamente' (ex: 'Ella corre diariamente'). Cependant, l'adjectif 'diario/diaria' est très fréquemment utilisé pour qualifier des noms (ex: 'la rutina diaria').
Comment puis-je savoir si 'diario' signifie 'journal' ou 'journal intime' ?
Le contexte est crucial. Si quelqu'un mentionne lire les nouvelles, les gros titres, ou l'acheter à un kiosque, il s'agit du 'journal'. S'ils parlent d'écrire des secrets, des sentiments ou des souvenirs personnels, il s'agit du 'journal intime'.


