Inklingo

Comment dire "quotidien" en espagnol

French → espagnol

diario

dee-AH-reeodiˈa.rjo

nomA1courant
Utilisez « diario » pour désigner un journal imprimé que l'on achète pour lire les nouvelles du jour.
Un journal soigneusement plié posé à plat sur une surface colorée, sans aucun texte visible.

Exemples

Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.

J'achète le journal tous les matins au café.

Leí un artículo interesante en el diario de hoy.

J'ai lu un article intéressant dans le journal d'aujourd'hui.

Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.

J'ai besoin d'établir une routine quotidienne pour mieux étudier.

Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.

Ce magasin ouvre sept jours sur sept, son service est quotidien.

Rappel de Genre

Même si 'prensa' (presse) est féminin en espagnol, 'diario' (journal) est toujours masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot.

L'Accord est Essentiel

En tant qu'adjectif, 'diario' doit s'accorder avec le mot qu'il qualifie. Utilisez 'diario' (masculin singulier), 'diaria' (féminin singulier), 'diarios' (masculin pluriel), ou 'diarias' (féminin pluriel).

Confusion Nom/Adjectif

Erreur :No quiero ver algo diario. (Je ne veux pas voir quelque chose quotidien.)

Correction : No quiero ver el diario. (Je ne veux pas voir le journal.) Utilisez 'el' lorsque vous faites référence à l'objet.

Utiliser le Nom comme Adverbe

Erreur :Hago ejercicio diario. (Je fais de l'exercice quotidien.)

Correction : Hago ejercicio diariamente. OU Hago ejercicio todos los días. Bien que la forme adjectivale soit souvent utilisée, l'adverbe véritable est 'diariamente'.

cotidiano

ko-tee-dee-ah-nokotiˈðjano

adjectifA2courant
Utilisez « cotidiano » pour décrire quelque chose qui se produit chaque jour, faisant référence à la routine ou à l'habitude.
Un bol de céréales et un verre de jus d'orange sur une table en bois, éclairés par la lumière du soleil matinal.

Exemples

Me gusta mi rutina cotidiana.

J'aime ma routine quotidienne.

La vida cotidiana en esta ciudad es muy tranquila.

La vie de tous les jours dans cette ville est très calme.

Debemos resolver los problemas cotidianos con paciencia.

Nous devons résoudre les problèmes quotidiens avec patience.

Accord en genre

Ce mot doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'cotidiano' pour les noms masculins (el ritmo cotidiano) et 'cotidiana' pour les noms féminins (la vida cotidiana).

Ordre des mots

En espagnol, ce mot se place presque toujours après la chose que vous décrivez. Dites 'problemas cotidianos' plutôt que 'cotidiano problemas'.

Confondre 'diario' et 'cotidiano'

Erreur :El periódico cotidiano.

Correction : El periódico diario.

diario

dee-AH-reeodiˈa.rjo

adjectifA1courant
Utilisez « diario » comme adjectif pour qualifier une action ou une habitude qui a lieu tous les jours.
Un journal soigneusement plié posé à plat sur une surface colorée, sans aucun texte visible.

Exemples

Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.

J'ai besoin d'établir une routine quotidienne pour mieux étudier.

Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.

J'achète le journal tous les matins au café.

Leí un artículo interesante en el diario de hoy.

J'ai lu un article intéressant dans le journal d'aujourd'hui.

Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.

Ce magasin ouvre sept jours sur sept, son service est quotidien.

Rappel de Genre

Même si 'prensa' (presse) est féminin en espagnol, 'diario' (journal) est toujours masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot.

L'Accord est Essentiel

En tant qu'adjectif, 'diario' doit s'accorder avec le mot qu'il qualifie. Utilisez 'diario' (masculin singulier), 'diaria' (féminin singulier), 'diarios' (masculin pluriel), ou 'diarias' (féminin pluriel).

Confusion Nom/Adjectif

Erreur :No quiero ver algo diario. (Je ne veux pas voir quelque chose quotidien.)

Correction : No quiero ver el diario. (Je ne veux pas voir le journal.) Utilisez 'el' lorsque vous faites référence à l'objet.

Utiliser le Nom comme Adverbe

Erreur :Hago ejercicio diario. (Je fais de l'exercice quotidien.)

Correction : Hago ejercicio diariamente. OU Hago ejercicio todos los días. Bien que la forme adjectivale soit souvent utilisée, l'adverbe véritable est 'diariamente'.

periódico

nomA1courant
Utilisez « periódico » pour désigner spécifiquement un journal en tant que publication imprimée, souvent un peu plus formel que « diario » dans ce sens.

Exemples

Compré el periódico para leer las noticias de hoy.

J'ai acheté le journal pour lire les nouvelles d'aujourd'hui.

Ne pas confondre « diario » nom et adjectif

La principale confusion vient de « diario » qui peut être un nom (le journal) ou un adjectif (quotidien). « Cotidiano » est uniquement un adjectif et signifie également « quotidien ». Faites attention au contexte pour choisir le bon mot.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.