Comment dire "quotidien" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “quotidien” est “diario” — utilisez « diario » pour désigner un journal imprimé que l'on achète pour lire les nouvelles du jour.
diario
dee-AH-reeodiˈa.rjo

Exemples
Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.
J'achète le journal tous les matins au café.
Leí un artículo interesante en el diario de hoy.
J'ai lu un article intéressant dans le journal d'aujourd'hui.
Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.
J'ai besoin d'établir une routine quotidienne pour mieux étudier.
Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.
Ce magasin ouvre sept jours sur sept, son service est quotidien.
Rappel de Genre
Même si 'prensa' (presse) est féminin en espagnol, 'diario' (journal) est toujours masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot.
L'Accord est Essentiel
En tant qu'adjectif, 'diario' doit s'accorder avec le mot qu'il qualifie. Utilisez 'diario' (masculin singulier), 'diaria' (féminin singulier), 'diarios' (masculin pluriel), ou 'diarias' (féminin pluriel).
Confusion Nom/Adjectif
Erreur : “No quiero ver algo diario. (Je ne veux pas voir quelque chose quotidien.)”
Correction : No quiero ver el diario. (Je ne veux pas voir le journal.) Utilisez 'el' lorsque vous faites référence à l'objet.
Utiliser le Nom comme Adverbe
Erreur : “Hago ejercicio diario. (Je fais de l'exercice quotidien.)”
Correction : Hago ejercicio diariamente. OU Hago ejercicio todos los días. Bien que la forme adjectivale soit souvent utilisée, l'adverbe véritable est 'diariamente'.
cotidiano
ko-tee-dee-ah-nokotiˈðjano

Exemples
Me gusta mi rutina cotidiana.
J'aime ma routine quotidienne.
La vida cotidiana en esta ciudad es muy tranquila.
La vie de tous les jours dans cette ville est très calme.
Debemos resolver los problemas cotidianos con paciencia.
Nous devons résoudre les problèmes quotidiens avec patience.
Accord en genre
Ce mot doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'cotidiano' pour les noms masculins (el ritmo cotidiano) et 'cotidiana' pour les noms féminins (la vida cotidiana).
Ordre des mots
En espagnol, ce mot se place presque toujours après la chose que vous décrivez. Dites 'problemas cotidianos' plutôt que 'cotidiano problemas'.
Confondre 'diario' et 'cotidiano'
Erreur : “El periódico cotidiano.”
Correction : El periódico diario.
diario
dee-AH-reeodiˈa.rjo

Exemples
Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.
J'ai besoin d'établir une routine quotidienne pour mieux étudier.
Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.
J'achète le journal tous les matins au café.
Leí un artículo interesante en el diario de hoy.
J'ai lu un article intéressant dans le journal d'aujourd'hui.
Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.
Ce magasin ouvre sept jours sur sept, son service est quotidien.
Rappel de Genre
Même si 'prensa' (presse) est féminin en espagnol, 'diario' (journal) est toujours masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot.
L'Accord est Essentiel
En tant qu'adjectif, 'diario' doit s'accorder avec le mot qu'il qualifie. Utilisez 'diario' (masculin singulier), 'diaria' (féminin singulier), 'diarios' (masculin pluriel), ou 'diarias' (féminin pluriel).
Confusion Nom/Adjectif
Erreur : “No quiero ver algo diario. (Je ne veux pas voir quelque chose quotidien.)”
Correction : No quiero ver el diario. (Je ne veux pas voir le journal.) Utilisez 'el' lorsque vous faites référence à l'objet.
Utiliser le Nom comme Adverbe
Erreur : “Hago ejercicio diario. (Je fais de l'exercice quotidien.)”
Correction : Hago ejercicio diariamente. OU Hago ejercicio todos los días. Bien que la forme adjectivale soit souvent utilisée, l'adverbe véritable est 'diariamente'.
periódico
Exemples
Compré el periódico para leer las noticias de hoy.
J'ai acheté le journal pour lire les nouvelles d'aujourd'hui.
Ne pas confondre « diario » nom et adjectif
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

