Inklingo

Comment dire "carnet" en espagnol

French → espagnol

libreta

lee-BREH-tahliˈβɾeta

sustantivoA1neutre
Utilisez « libreta » pour un petit livre destiné à la prise de notes, comme pour les cours ou le travail.
Un carnet coloré à spirales avec une couverture vierge posé sur un bureau en bois.

Exemples

Tengo una libreta azul para la clase de español.

J'ai un carnet bleu pour le cours d'espagnol.

Anota el número de teléfono en tu libreta.

Note le numéro de téléphone dans ton carnet.

El detective sacó una libreta pequeña del bolsillo.

Le détective sortit un petit bloc-notes de sa poche.

Libreta vs. Libro

Un 'libro' est un livre que l'on lit (comme un roman), tandis qu'une 'libreta' est un livre dans lequel on écrit. Pensez à 'libreta' comme à la version plus petite et personnelle d'un livre.

Toujours féminin

Ce mot se termine par 'a' et est féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec : 'la libreta roja'.

Utilisation pour du matériel de lecture

Erreur :Estoy leyendo una libreta muy interesante.

Correction : Estoy leyendo un libro muy interesante. Utilisez 'libro' pour lire et 'libreta' pour écrire !

diario

dee-AH-reeodiˈa.rjo

sustantivoA2neutre
Choisissez « diario » lorsque vous parlez d'un journal personnel où l'on écrit ses pensées, ses sentiments ou ses expériences.
Un petit livre fermé, relié en cuir avec un marque-page ruban, représentant un journal intime personnel, placé à côté d'un stylo simple.

Exemples

Escribí todos mis sueños en mi diario personal.

J'ai écrit tous mes rêves dans mon journal intime personnel.

Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.

Ma grand-mère a trouvé un carnet que son père avait écrit pendant la guerre.

Adjectifs Possessifs

Quand vous parlez de votre propre journal intime, utilisez des mots possessifs comme 'mi diario' (mon journal intime) ou 'su diario' (son/sa journal intime).

Libreta ou Diario ?

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « diario » pour un simple carnet de notes. Rappelez-vous que « diario » implique une dimension personnelle, intime, contrairement à « libreta » qui est plus générique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.