igual
“igual” signifie “même” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
même
Aussi : égal, semblable
📝 En Action
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
A1Toi et moi avons le même âge, nous sommes égaux.
Estos dos vestidos son casi iguales.
A2Ces deux robes sont presque identiques.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
B1Tous les citoyens ont des droits égaux.
aussi
Aussi : également, peut-être
📝 En Action
Mi hermana es igual de alta que yo.
A2Ma sœur est aussi grande que moi.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
B1Le professeur traite tous les élèves équitablement.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
A2Ça m'est égal si nous allons au cinéma ou au parc.
peut-être
Aussi : peut-être, et si
📝 En Action
Hace frío. Igual no salimos esta noche.
B1Il fait froid. Peut-être que nous ne sortirons pas ce soir.
No me ha llamado... Igual se ha olvidado.
B1Il ne m'a pas appelé... Peut-être qu'il a oublié.
Igual podemos ir a la playa el fin de semana.
B2Peut-être qu'on pourra aller à la plage ce week-end.
égal
Aussi : pair
📝 En Action
Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.
B2En tant que son patron, il ne peut pas le traiter comme un égal.
Entre iguales, la competición es más justa.
C1Entre pairs, la compétition est plus juste.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "igual" en espagnol :
aussi→égal→également→et si→même→pair→peut-être→semblable→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : igual
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'igual' pour signifier 'peut-être' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'aequālis', qui signifiait 'égal', 'uniforme' ou 'semblable'. Avec le temps, le son 'ae' au début a évolué en 'i' en espagnol, nous donnant 'igual'.
Première attestation : Around the 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'igual que' et 'igual a' ?
Dans la plupart des situations quotidiennes, il n'y a aucune différence réelle ! Vous pouvez les utiliser de manière interchangeable pour dire que quelque chose est 'le même que' quelque chose d'autre. Par exemple, 'Tu camisa es igual que la mía' et 'Tu camisa es igual a la mía' signifient tous deux 'Ta chemise est la même que la mienne'.
Est-ce que 'igual' est toujours informel quand il signifie 'peut-être' ?
Oui, il vaut mieux le considérer comme informel. Il est parfait pour les conversations entre amis, mais dans un e-mail formel, une présentation ou un document académique, vous devriez utiliser des mots plus formels comme 'posiblemente', 'quizás', ou 'tal vez'.
Puis-je dire 'iguala' ou 'iguales' en l'utilisant comme adverbe ?
Non. Quand 'igual' est utilisé comme adverbe (pour décrire *comment* quelque chose est, comme dans 'igual de alto'), il ne change jamais. C'est toujours 'igual'. Il ne devient 'iguales' que lorsqu'il est un adjectif décrivant plus d'un nom (ex: 'dos coches iguales').



