Comment dire "également" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “également” est “también” — utilisez « también » pour ajouter une information de manière simple et directe, souvent pour inclure quelqu'un ou quelque chose dans une idée déjà exprimée. C'est le terme le plus courant et le plus polyvalent..
también
Exemples
Me gusta el chocolate. A ti ¿también?
J'aime le chocolat. Toi aussi ?
igual
/ee-GWAL//iˈɣwal/

Exemples
Mi hermano es igual de alto que yo.
Mon frère est aussi grand que moi.
Mi hermana es igual de alta que yo.
Ma sœur est aussi grande que moi.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
Le professeur traite tous les élèves équitablement.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
Ça m'est égal si nous allons au cinéma ou au parc.
La formule magique : `igual de ... que`
Pour dire 'aussi [adjectif] que', utilisez ce modèle : igual de + adjectif + que. Par exemple, Eres igual de inteligente que tu hermano. (Tu es aussi intelligent que ton frère).
Reste toujours identique
Lorsque 'igual' est utilisé de cette manière (comme adverbe), il ne change jamais. C'est toujours 'igual', jamais 'iguala' ou 'iguales', car il décrit le degré d'un adjectif, et non un nom.
Oublier 'de'
Erreur : “Mi coche es igual rápido que el tuyo.”
Correction : N'oubliez pas d'inclure `de` dans vos comparaisons : `Mi coche es igual de rápido que el tuyo.` Ce petit mot est essentiel pour que l'expression fonctionne.
igualmente
/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

Exemples
Juan es un buen cantante; igualmente, María es una excelente pianista.
Juan est un bon chanteur ; de même, Maria est une excellente pianiste.
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
Les deux frères et sœurs sont talentueux ; Juan chante bien, et de même, Maria joue du piano.
La ley debe aplicarse igualmente a todos los ciudadanos.
La loi doit s'appliquer également à tous les citoyens.
Los tres participantes contribuyeron igualmente al éxito del proyecto.
Les trois participants ont contribué également au succès du projet.
La terminaison '-mente'
La terminaison '-mente' en espagnol est l'équivalent de la terminaison '-ment' en français. Elle transforme l'adjectif 'igual' (égal/même) en l'adverbe descriptif 'igualmente' (également/de manière similaire).
Ne pas confondre « también » et « igualmente »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

