Inklingo

Comment dire "de même" en espagnol

French → espagnol

igualmente

ee-gwal-MEN-teiˈɣwalˈmente

adverbeA2courant
Utilisez « igualmente » comme réponse polie et réciproque, souvent pour renvoyer une salutation ou un souhait. C'est l'équivalent de « vous aussi » ou « pareillement » dans ce contexte.
Deux personnages amicaux se tendant simultanément des fleurs jaunes identiques, symbolisant la réciprocité.

Exemples

¡Que tengas un buen día! — ¡Igualmente!

Passe une bonne journée ! — Toi aussi !

¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!

Passez un bon week-end ! — Vous aussi ! / De même !

Fue un placer conocerte. — Igualmente.

Ce fut un plaisir de vous rencontrer. — De même.

Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!

J'espère que l'examen se passera bien pour toi. — Merci, toi de même !

Une Réponse Rapide

Considérez 'igualmente' comme un raccourci pour dire 'Je vous souhaite la même chose'. Cela fait gagner du temps et sonne beaucoup plus naturel qu'une phrase plus longue.

Confusion avec 'Similaire'

Erreur :Utiliser 'similarmente' quand vous voulez dire 'vous aussi' dans une conversation.

Correction : 'Igualmente' est la réponse correcte et standard en conversation. 'Similarmente' est trop formel pour les réponses simples.

asimismo

ah-see-MEES-moha.si.ˈmis.mo

adverbeB2formel
Employez « asimismo » pour ajouter une information supplémentaire qui s'ajoute logiquement à ce qui a été dit précédemment, dans un registre plus soutenu. C'est un connecteur logique.
Deux enfants debout côte à côte, chacun tenant une pomme rouge vif identique.

Exemples

El informe destaca los logros del equipo; asimismo, propone áreas de mejora.

Le rapport souligne les succès de l'équipe ; de même, il propose des pistes d'amélioration.

El director felicitó al equipo; asimismo, anunció un nuevo proyecto.

Le directeur a félicité l'équipe ; de même, il a annoncé un nouveau projet.

Debemos proteger el medio ambiente; asimismo, es vital educar a los jóvenes.

Nous devons protéger l'environnement ; en outre, il est vital d'éduquer les jeunes.

La empresa ofrece buenos salarios; asimismo, brinda seguro médico.

L'entreprise offre de bons salaires ; également, elle fournit une assurance maladie.

Un Connecteur Formel

Considérez ce mot comme une version plus recherchée de 'también'. Vous le rencontrerez principalement dans des livres ou l'entendrez dans des discours plutôt que dans des conversations informelles avec des amis.

Où le Placer

Il apparaît généralement en début de phrase ou après un point-virgule pour relier deux idées apparentées.

Le Piège des Trois Mots

Erreur :Utiliser 'asimismo' quand on veut dire 'à lui-même'.

Correction : Utilisez 'a sí mismo' (trois mots) pour dire 'à lui-même/elle-même' et 'asimismo' (un mot) pour dire 'aussi/également'. Par exemple : 'Se mira a sí mismo' (Il se regarde).

Confusion entre « igualmente » et « asimismo »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « asimismo » pour répondre à une salutation, alors que c'est « igualmente » qui convient. « Asimismo » sert à ajouter une idée, pas à renvoyer une formule de politesse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.