asimismo
“asimismo” signifie “de même” en espagnol (utilisé pour ajouter une information similaire à ce qui vient d'être dit).
de même, également
Aussi : en outre, de plus
📝 En Action
El director felicitó al equipo; asimismo, anunció un nuevo proyecto.
B2Le directeur a félicité l'équipe ; de même, il a annoncé un nouveau projet.
Debemos proteger el medio ambiente; asimismo, es vital educar a los jóvenes.
B2Nous devons protéger l'environnement ; en outre, il est vital d'éduquer les jeunes.
La empresa ofrece buenos salarios; asimismo, brinda seguro médico.
B1L'entreprise offre de bons salaires ; également, elle fournit une assurance maladie.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : asimismo
Question 1 sur 3
Quel mot est un synonyme plus informel de 'asimismo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Formé en joignant les mots espagnols 'así' (ainsi/donc) et 'mismo' (même). Historiquement, cela signifiait 'de la même manière'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'asimismo' s'écrit en un seul mot ou en deux ?
Il peut en fait s'écrire en un seul mot ('asimismo') ou en deux mots ('así mismo') lorsqu'il signifie 'aussi'. Cependant, la version en un seul mot est plus courante aujourd'hui. Si vous voulez dire 'à soi-même', vous devez utiliser trois mots : 'a sí mismo'.
Puis-je commencer une phrase par 'Asimismo' ?
Oui ! Il est très courant de commencer une phrase par 'Asimismo' suivi d'une virgule pour ajouter un nouveau point, lié au précédent, à votre phrase.
Quelle est la différence entre 'asimismo' et 'además' ?
Ils sont très similaires. 'Además' s'apparente à dire 'en plus' ou 'en outre', tandis que 'asimismo' est plutôt comme 'de même' ou 'similairement'. 'Asimismo' sonne légèrement plus formel.