por
“por” signifie “pour” en espagnol. Il a 5 significations différentes selon le contexte:
pour, à cause de
Aussi : dû à, au nom de
📝 En Action
Gracias por el regalo.
A1Merci pour le cadeau.
No salimos por el frío.
A2Nous ne sommes pas sortis à cause du froid.
Lo hice por ti.
A2Je l'ai fait pour vous (en votre nom/à cause de vous).
à travers, près de
Aussi : le long de, autour de
📝 En Action
Paseamos por la playa.
A1Nous nous promenons le long de la plage.
El gato entró por la ventana.
A2Le chat est entré par la fenêtre.
¿Hay una farmacia por aquí?
A2Y a-t-il une pharmacie dans le coin ?
pendant
Aussi : durant, en
📝 En Action
Trabajo por la mañana.
A1Je travaille le matin.
Viví en España por dos años.
A2J'ai vécu en Espagne pendant deux ans.
Vamos de vacaciones por una semana.
A2Nous partons en vacances pour une semaine.
contre
Aussi : par, à la place de
📝 En Action
Pagué cinco euros por el café.
A2J'ai payé cinq euros pour le café.
Te cambio mi sándwich por tu ensalada.
B1J'échange mon sandwich contre ta salade.
El coche va a cien kilómetros por hora.
B1La voiture roule à 100 kilomètres par heure.
par, au
Aussi : via
📝 En Action
Hablamos por teléfono todas las noches.
A2Nous parlons au téléphone tous les soirs.
Te enviaré los documentos por correo.
B1Je vous enverrai les documents par courrier.
La película fue dirigida por un director famoso.
B2Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : por
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'por' pour expliquer la RAISON d'une action ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'pro', qui signifiait 'pour', 'au nom de' ou 'devant'. Au fil du temps en espagnol, il a fusionné avec un autre mot latin, 'per' (signifiant 'à travers' ou 'par le moyen de'), pour devenir le 'por' super polyvalent que nous utilisons aujourd'hui.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la plus grande différence entre 'por' et 'para' ?
La manière la plus simple d'y penser est que 'por' regarde souvent en arrière vers la cause ou la raison de quelque chose (je suis fatigué *à cause du* travail : 'estoy cansado por el trabajo'). 'Para' regarde souvent vers l'avant vers le but ou l'objectif de quelque chose (j'étudie *afin de* voyager : 'estudio para viajar'). C'est un guide général, mais c'est un excellent point de départ !
Pourquoi dit-on 'por favor' ? Que signifie littéralement ?
Littéralement, 'por favor' signifie 'par faveur' ou 'en tant que faveur'. Vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose 'por un favor' (en guise de faveur pour vous). C'est la manière standard de dire 's'il vous plaît' en espagnol.
Est-ce que 'por' est parfois utilisé à la fin d'une question, comme '¿Para qué ?'
Oui, absolument ! La question '¿Por qué?' signifie 'Pourquoi ?'. Le 'por' est au début. Vous pouvez aussi demander le prix de quelque chose et terminer par 'por' : '¿Cuánto pagaste por?' (Combien as-tu payé pour ?), bien qu'il soit plus courant de nommer l'objet : '¿Cuánto pagaste por el libro ?'




