seguros
“seguros” signifie “assurance” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
assurance
Aussi : polices, couvertures
📝 En Action
Necesito comparar los seguros de coche antes de comprar.
B1Je dois comparer les assurances auto avant d'acheter.
Todos mis seguros están a nombre de mi esposa.
B2Toutes mes polices d'assurance sont au nom de mon épouse.
¿Tienes seguros médicos para el viaje internacional?
B1Avez-vous une assurance maladie pour le voyage international ?
sûrs, sûrs
Aussi : certains, fiables
📝 En Action
Estamos seguros de que él vendrá a tiempo.
A1Nous sommes sûrs qu'il viendra à temps.
Los niños están seguros jugando en el parque.
A1Les enfants sont en sécurité en jouant dans le parc.
Estos candados son muy seguros; nadie podrá abrirlos.
B1Ces serrures sont très sûres ; personne ne pourra les ouvrir.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : seguros
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'seguros' comme nom (signifiant assurance) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *sēcūrus*, signifiant 'insouciant' ou 'à l'abri du danger'. Cette origine relie à la fois l'idée d'être en sécurité (l'adjectif) et le moyen de protection (le nom 'assurance').
Première attestation : Around the 13th century in similar forms.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'seguros' signifie 'assurance' ou 'sûr/en sécurité' ?
S'il est utilisé avec l'article 'los' (Los seguros...), il fait presque toujours référence au nom 'assurances' (les polices). S'il suit un verbe comme 'estar' ou 'ser' (Estamos seguros...), il fonctionne comme l'adjectif 'sûr' ou 'en sécurité'.
Pourquoi le mot 'seguro' change-t-il parfois de sens selon que j'utilise 'ser' ou 'estar' ?
Lorsque vous utilisez 'estar seguros', vous exprimez une certitude ('Nous sommes sûrs')—un état d'esprit temporaire. Lorsque vous utilisez 'ser seguros' (comme dans 'Ellos son seguros'), vous décrivez une qualité fiable, intrinsèquement sûre ou digne de confiance de ces personnes ou choses. C'est une distinction clé entre l'état (estar) et la caractéristique (ser) en espagnol.

