duros
“duros” signifie “dur” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
dur, rude
Aussi : difficile, sévère
📝 En Action
Los ladrillos son muy duros, no se rompen fácilmente.
A2Les briques sont très dures ; elles ne se cassent pas facilement.
Pasamos por momentos muy duros después de la crisis.
B1Nous avons traversé des moments très difficiles après la crise.
Los entrenamientos de este gimnasio son demasiado duros para mí.
A2Les séances d'entraînement dans cette salle de sport sont trop difficiles/dures pour moi.
francs
Aussi : pièces de cinq pesetas, espèces
📝 En Action
Me costó cien duros comprar ese libro de segunda mano.
B2Ce livre d'occasion m'a coûté cent francs (ou cent pesetas).
Si me prestas veinte duros, te los devuelvo mañana.
B2Si tu me prêtes vingt francs, je te les rendrai demain.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : duros
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'duros' dans le sens d'argent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *durus*, signifiant 'dur' ou 'ferme'. Ce concept de dureté a conduit à la fois à décrire des objets physiques et, plus tard, des situations difficiles. La signification monétaire provient des grosses pièces d'argent lourdes utilisées il y a des siècles.
Première attestation : 13th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'duros' signifie-t-il parfois argent ?
Historiquement, le mot 'duro' était le nom courant de la grande pièce d'argent de cinq pesetas en Espagne. Même si l'Espagne utilise maintenant l'Euro, les gens utilisent toujours 'duros' de manière informelle pour parler d'argent ou de 'francs', surtout lorsqu'ils évoquent de petites sommes.
Puis-je utiliser 'duros' pour décrire une personne ?
Oui, mais soyez prudent. Pour décrire une personne, 'duro' (et 'duros') signifie qu'elle est coriace, stricte ou émotionnellement froide, comme 'un jefe duro' (un patron dur). Cela implique généralement une certaine sévérité.

