dinero
“dinero” signifie “argent” en espagnol (terme général pour la monnaie).
argent
Aussi : espèces, richesse
📝 En Action
¿Tienes dinero para el café?
A1As-tu de l'argent pour le café ?
No tengo suficiente dinero para comprar ese coche.
A2Je n'ai pas assez d'argent pour acheter cette voiture.
Ella invierte su dinero en la bolsa de valores.
B1Elle investit son argent en bourse.
El objetivo de la fundación es recaudar dinero para los necesitados.
B2L'objectif de la fondation est de récolter des fonds pour ceux qui en ont besoin.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dinero
Question 1 sur 2
Si quelqu'un en Argentine dit : « No tengo plata », que veut-il dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin « denarius », qui était le nom d'une pièce d'argent courante utilisée dans tout l'Empire romain. Avec le temps, le nom de la pièce en est venu à signifier « argent » en général.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi « dinero » est-il singulier même si j'en ai beaucoup ?
Pensez-y comme à « eau » ou « sable » en français. Vous ne diriez pas « J'ai beaucoup d'eaux ». « Dinero » fonctionne de la même manière. C'est une idée ou une substance, donc il reste au singulier. On compte les unités, comme les « euros » ou les « pesos », pas l'« argent » lui-même.
Quelle est la différence entre « dinero » et « efectivo » ?
« Dinero » est le mot général pour tout l'argent, y compris l'argent sur votre compte bancaire, sur une carte de crédit, etc. « Efectivo » est plus spécifique et signifie l'argent physique — les billets et les pièces que vous pouvez tenir dans votre main. Vous utilisez « efectivo » lorsque vous voulez préciser que vous ne payez pas par carte. C'est l'équivalent de « espèces » en français.