Comment dire "richesse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “richesse” est “dinero” — utilisez "dinero" pour parler de l'argent en général, la monnaie, les espèces, comme dans "avoir de l'argent" ou "payer quelque chose"..
dinero
/dee-NEH-roh//diˈneɾo/

Exemples
¿Tienes dinero para el café?
As-tu de l'argent pour le café ?
No tengo suficiente dinero para comprar ese coche.
Je n'ai pas assez d'argent pour acheter cette voiture.
Ella invierte su dinero en la bolsa de valores.
Elle investit son argent en bourse.
Toujours Masculin : « el dinero »
Même si « dinero » se termine par « -o », il est bon de se souvenir que c'est un mot masculin. Dites toujours « el dinero » (l'argent) ou « mucho dinero » (beaucoup d'argent). En français, « argent » est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
On ne peut pas le « compter »
En espagnol, comme en français, « dinero » est une idée générale. On compte les « euros » ou les « dollars », mais pas les « argents ». Donc, « dinero » reste presque toujours au singulier.
Utiliser « dineros »
Erreur : “Tengo muchos dineros.”
Correction : Tengo mucho dinero. « Dinero » fait référence au concept d'argent, donc on ne le met généralement pas au pluriel, même en parlant d'une grande quantité. C'est similaire à l'usage de « beaucoup d'argent » en français, jamais « beaucoup d'argents ».
riqueza
ree-KEH-sah/riˈke.θa/

Exemples
La familia construyó su riqueza a través de la inversión inmobiliaria.
La famille a bâti sa richesse grâce à l'investissement immobilier.
No todo es la riqueza material; la felicidad es más importante.
Il ne s'agit pas seulement de richesses matérielles ; le bonheur est plus important.
El país tiene una gran riqueza en recursos naturales.
Le pays possède une grande richesse en ressources naturelles.
La riqueza cultural de México es impresionante.
La richesse culturelle du Mexique est impressionnante.
Règle du nom féminin
Même si 'riqueza' se termine par -a, rappelez-vous qu'il est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la riqueza' ou 'una riqueza'. En français, 'richesse' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.
Utilisation de 'de'
Pour décrire le type de richesse dont vous parlez, l'espagnol utilise presque toujours le mot 'de' (de) : 'riqueza de color' (richesse de couleur), 'riqueza de ideas' (richesse d'idées). Cela correspond à la structure française ('richesse de...').
Confondre qualité et quantité
Erreur : “Usar 'cantidad de riqueza' (quantité de richesse).”
Correction : Utilisez 'gran riqueza' (grande richesse) pour impliquer beaucoup de qualité, ou spécifiez le type : 'riqueza biológica'.
fortuna
for-TOO-nah/foɾˈtuna/

Exemples
El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.
L'homme d'affaires a amassé une grande fortune en vendant de la technologie.
Cuesta una fortuna viajar en primera clase.
Cela coûte une fortune de voyager en première classe.
Sus abuelos le dejaron una pequeña fortuna.
Ses grands-parents lui ont laissé une petite fortune.
Le Contexte est Clé
Lorsque 'fortuna' est utilisé avec des verbes comme 'gastar' (dépenser) ou 'costar' (coûter), il fait presque toujours référence à l'argent ou à la richesse, et non à la chance. C'est similaire à l'usage du mot 'fortune' en français.
Confusion entre "dinero", "riqueza" et "fortuna"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


