Inklingo

Comment dire "fortune" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfortuneest fortunautilisez 'fortuna' pour parler d'une grande quantité d'argent ou de richesse, ou dans un sens plus abstrait de destin ou de chance.

fortuna🔊B1

Utilisez 'fortuna' pour parler d'une grande quantité d'argent ou de richesse, ou dans un sens plus abstrait de destin ou de chance.

En savoir plus →
suerte🔊A1

Employez 'suerte' pour désigner la chance, le hasard favorable ou le destin, souvent dans des expressions de souhaits.

En savoir plus →
riqueza🔊B1

Préférez 'riqueza' pour décrire l'état de posséder beaucoup d'argent ou de biens, la richesse matérielle en général.

En savoir plus →
caudal🔊C1

Utilisez 'caudal' pour parler d'une grande quantité de quelque chose, souvent de manière figurée pour des ressources ou des connaissances.

En savoir plus →
ventura🔊B2

Choisissez 'ventura' pour évoquer la bonne chance, le destin favorable ou les événements heureux qui surviennent.

En savoir plus →
riñónB2

Utilisez 'riñón' de manière très familière et imagée pour parler d'une somme d'argent très importante, souvent dans le contexte d'un coût élevé.

En savoir plus →
French → espagnol

fortuna

for-TOO-nahfoɾˈtuna

nomB1neutre
Utilisez 'fortuna' pour parler d'une grande quantité d'argent ou de richesse, ou dans un sens plus abstrait de destin ou de chance.
Un trèfle à quatre feuilles parfait, vert vif, centré sur un arrière-plan luxuriant, symbolisant la chance.

Exemples

El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.

L'homme d'affaires a amassé une grande fortune en vendant de la technologie.

Tuve la fortuna de encontrar mi cartera en el parque.

J'ai eu la bonne fortune (la chance) de retrouver mon portefeuille dans le parc.

La fortuna le sonrió y ganó la lotería.

La fortune lui a souri et il a gagné à la loterie.

Por fortuna, llegamos justo antes de que cerraran.

Par chance, nous sommes arrivés juste avant qu'ils ne ferment.

Toujours Féminin

Puisque 'fortuna' se termine par '-a' et décrit un concept non genré, c'est toujours un nom féminin et utilise 'la' ou 'una', tout comme en français avec des mots comme 'la chance'.

Le Contexte est Clé

Lorsque 'fortuna' est utilisé avec des verbes comme 'gastar' (dépenser) ou 'costar' (coûter), il fait presque toujours référence à l'argent ou à la richesse, et non à la chance. C'est similaire à l'usage du mot 'fortune' en français.

Utiliser 'Por Suerte' vs. 'Por Fortuna'

Erreur :Utiliser 'afortunadamente' de manière trop formelle dans un discours décontracté.

Correction : 'Por fortuna' est une manière très naturelle et courante de dire 'heureusement', remplaçant souvent l'adverbe plus long 'afortunadamente'.

suerte

SWER-tehˈsweɾ.te

nomA1neutre
Employez 'suerte' pour désigner la chance, le hasard favorable ou le destin, souvent dans des expressions de souhaits.
Une illustration vibrante d'un porte-bonheur, comme un trèfle à quatre feuilles, brillant intensément sur un fond simple.

Exemples

¡Te deseo mucha suerte!

Je te souhaite beaucoup de chance !

¡Qué mala suerte que perdimos el tren!

Quelle malchance que nous ayons raté le train !

Tuvimos la suerte de conseguir una mesa sin reserva.

Nous avons eu la chance d'avoir une table sans réservation.

Être chanceux = 'Tener suerte'

En espagnol, on ne 'est' pas chanceux, on 'a' de la chance. Il faut toujours utiliser le verbe 'tener' (avoir). Par exemple, 'Yo tengo suerte' signifie 'J'ai de la chance'.

Dire 'Soy suerte'

Erreur :Pour dire 'J'ai de la chance', de nombreux apprenants traduisent littéralement et disent 'Soy suerte'.

Correction : La façon correcte est 'Tengo suerte'. Considérez la chance comme une chose que vous possédez. Vous pouvez aussi utiliser l'adjectif 'suertudo/a' ('Soy suertudo'), mais 'tener suerte' est bien plus courant.

riqueza

ree-KEH-sahriˈke.θa

nomB1neutre
Préférez 'riqueza' pour décrire l'état de posséder beaucoup d'argent ou de biens, la richesse matérielle en général.
Un grand coffre au trésor en bois ouvert, débordant de pièces d'or brillantes et de bijoux colorés et étincelants.

Exemples

La familia construyó su riqueza a través de la inversión inmobiliaria.

La famille a bâti sa richesse grâce à l'investissement immobilier.

No todo es la riqueza material; la felicidad es más importante.

Il ne s'agit pas seulement de richesses matérielles ; le bonheur est plus important.

El país tiene una gran riqueza en recursos naturales.

Le pays possède une grande richesse en ressources naturelles.

Règle du nom féminin

Même si 'riqueza' se termine par -a, rappelez-vous qu'il est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la riqueza' ou 'una riqueza'. En français, 'richesse' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.

caudal

kow-DAHLkawˈdal

nomC1formel
Utilisez 'caudal' pour parler d'une grande quantité de quelque chose, souvent de manière figurée pour des ressources ou des connaissances.
Un coffre au trésor en bois ouvert débordant de nombreuses pièces d'or brillantes et de gemmes étincelantes.

Exemples

El profesor tiene un gran caudal de conocimientos.

Le professeur possède une grande richesse de connaissances.

La familia perdió todo su caudal en la guerra.

La famille a perdu toute sa fortune pendant la guerre.

Internet nos ofrece un caudal infinito de información.

Internet nous offre une richesse d'informations infinie.

Usage abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour des choses comme 'connaissances' ou 'informations', il suit généralement le schéma : caudal + de + [nom].

Penser que cela signifie uniquement de l'argent

Erreur :Tengo un caudal en mi billetera.

Correction : Tengo dinero en mi billetera.

ventura

ben-TOO-rahbenˈtuɾa

nomB2littéraire
Choisissez 'ventura' pour évoquer la bonne chance, le destin favorable ou les événements heureux qui surviennent.
Un trèfle à quatre feuilles classique, symbole de chance et de fortune.

Exemples

Le deseo toda la ventura en su nuevo camino.

Je vous souhaite toute la chance dans votre nouveau chemin.

Por ventura, encontramos el camino de regreso antes de que anocheciera.

Par chance, nous avons retrouvé le chemin du retour avant la nuit.

La buena ventura no siempre acompaña al que más trabaja.

La bonne fortune n'accompagne pas toujours celui qui travaille le plus dur.

Toujours Féminin

Ce mot est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui, même s'il se termine par 'a' comme beaucoup d'autres mots féminins.

Utilisation de 'Por' avec Ventura

Lorsque vous placez 'por' devant 'ventura', cela forme une locution adverbiale signifiant 'par hasard' ou 'accidentellement'.

Ventura vs. Aventura

Erreur :Utiliser 'ventura' pour signifier un voyage ou une expérience excitante.

Correction : Utilisez 'aventura' pour une aventure. 'Ventura' concerne spécifiquement la chance ou le bonheur.

riñón

nomB2familier
Utilisez 'riñón' de manière très familière et imagée pour parler d'une somme d'argent très importante, souvent dans le contexte d'un coût élevé.

Exemples

Ese coche deportivo costó un riñón, ¿verdad?

Cette voiture de sport a coûté un bras et une jambe, n'est-ce pas ?

Confusion entre 'fortuna' et 'suerte'

La confusion la plus fréquente concerne 'fortuna' et 'suerte'. 'Suerte' se réfère à la chance en général, tandis que 'fortuna' peut désigner une grande richesse matérielle ou, plus rarement, la chance dans un sens plus formel ou littéraire, proche du destin.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.