Inklingo

Comment dire "abondance" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourabondanceest cantidadutilisez « cantidad » lorsque vous parlez d'une quantité importante, souvent plus que suffisante, d'une chose ou d'une personne, sans notion négative d'excès..

cantidad🔊B1

Utilisez « cantidad » lorsque vous parlez d'une quantité importante, souvent plus que suffisante, d'une chose ou d'une personne, sans notion négative d'excès.

En savoir plus →
riqueza🔊B2

Choisissez « riqueza » pour parler d'une abondance particulièrement positive, comme une grande quantité de ressources, de biens ou de qualités abstraites.

En savoir plus →
multitud🔊C1

Employez « multitud » pour décrire un très grand nombre d'éléments, souvent des choses concrètes ou des problèmes, qui sont rassemblés ou présents.

En savoir plus →
océano🔊C1

Utilisez « océano » de manière métaphorique pour exprimer une abondance immense, presque infinie, de possibilités, d'opportunités ou d'émotions.

En savoir plus →
exceso🔊

Préférez « exceso » lorsque l'abondance implique une quantité trop grande, une exagération ou une transgression d'une norme, souvent avec une connotation négative.

En savoir plus →
French → espagnol

cantidad

kahn-tee-DAHD/kan.tiˈðað/

sustantivoB1neutre
Utilisez « cantidad » lorsque vous parlez d'une quantité importante, souvent plus que suffisante, d'une chose ou d'une personne, sans notion négative d'excès.
Un tas débordant de bananes jaune vif empilées haut sur une surface en bois simple, symbolisant l'abondance.

Exemples

Había una cantidad de gente esperando para entrar al concierto.

Il y avait une foule de gens qui attendaient pour entrer au concert.

Tenemos una buena cantidad de trabajo pendiente para mañana.

Nous avons une bonne quantité de travail en attente pour demain.

Remplacer 'Beaucoup'

Dans les contextes informels, surtout lorsqu'il est associé à 'una' (una cantidad de), ce mot fonctionne comme un intensificateur, signifiant 'énormément de' ou 'un très grand nombre de', similaire au mot plus simple 'mucho'.

riqueza

ree-KEH-sah/riˈke.θa/

sustantivoB2neutre
Choisissez « riqueza » pour parler d'une abondance particulièrement positive, comme une grande quantité de ressources, de biens ou de qualités abstraites.
Un carré épais de chocolat très noir et riche reposant sur une surface blanche et propre, soulignant la couleur profonde et la texture.

Exemples

La riqueza cultural de México es impresionante.

La richesse culturelle du Mexique est impressionnante.

Me encanta la riqueza de sabor de este café colombiano.

J'adore la richesse de saveur de ce café colombien.

El bosque tropical es conocido por su riqueza biológica.

La forêt tropicale est connue pour son abondance (diversité) biologique.

Utilisation de 'de'

Pour décrire le type de richesse dont vous parlez, l'espagnol utilise presque toujours le mot 'de' (de) : 'riqueza de color' (richesse de couleur), 'riqueza de ideas' (richesse d'idées). Cela correspond à la structure française ('richesse de...').

Confondre qualité et quantité

Erreur :Usar 'cantidad de riqueza' (quantité de richesse).

Correction : Utilisez 'gran riqueza' (grande richesse) pour impliquer beaucoup de qualité, ou spécifiez le type : 'riqueza biológica'.

multitud

mool-tee-TOOD/multiˈtuð/

sustantivoC1neutre
Employez « multitud » pour décrire un très grand nombre d'éléments, souvent des choses concrètes ou des problèmes, qui sont rassemblés ou présents.
Un tas massif et débordant de centaines de pommes aux couleurs vives recouvrant un champ herbeux, symbolisant un grand nombre ou une abondance de choses.

Exemples

El proyecto enfrentó una multitud de problemas técnicos.

Le projet a fait face à une multitude de problèmes techniques.

Hay una multitud de razones por las que debemos actuar ahora.

Il y a une foule de raisons pour lesquelles nous devons agir maintenant.

Usage Formel

Ce sens est souvent utilisé à l'écrit ou dans un discours formel, de manière similaire à l'utilisation du mot 'multitude' en français.

océano

oh-SEH-ah-noh/oˈθe.a.no/

sustantivoC1figuré
Utilisez « océano » de manière métaphorique pour exprimer une abondance immense, presque infinie, de possibilités, d'opportunités ou d'émotions.
Un minuscule voilier rouge centré sur une vaste étendue d'eau bleue sans traits, illustrant une échelle immense.

Exemples

Después de la universidad, tenía un océano de posibilidades frente a ella.

Après l'université, elle avait un océan de possibilités devant elle.

El poeta describió la tristeza del personaje como un océano de lágrimas.

Le poète a décrit la tristesse du personnage comme un océan de larmes.

Usage figuré

Ce sens est presque toujours suivi de la préposition 'de' (de) pour décrire ce qui constitue cette vaste quantité, comme 'océano de conocimiento' (océan de connaissances). Ceci est similaire à l'usage en français ('un océan de...').

exceso

eks-SEH-soh/ekˈse.so/

sustantivoneutre
Préférez « exceso » lorsque l'abondance implique une quantité trop grande, une exagération ou une transgression d'une norme, souvent avec une connotation négative.
Un petit panier simple et tissé débordant complètement d'une pile énorme et colorée de pommes et d'oranges, symbolisant une quantité excessive.

Exemples

Condujo con exceso de velocidad y le pusieron una multa.

Il a conduit avec un excès de vitesse et a reçu une amende.

Hay un exceso de azúcar en esta receta, es demasiado dulce.

Il y a un excès de sucre dans cette recette ; elle est trop sucrée.

Debemos evitar el exceso de trabajo para cuidar nuestra salud.

Il faut éviter le surmenage (un excès de travail) pour prendre soin de notre santé.

Utilisation de 'de' avec Exceso

On utilise presque toujours le petit mot de liaison 'de' (de/of) après 'exceso' pour indiquer ce dont il y a trop : 'exceso de sal' (excès de sel). C'est similaire à l'utilisation de 'de' en français après un nom exprimant la quantité.

Traduire 'Trop de'

Erreur :Utiliser 'demasiado' directement comme nom : 'Hay demasiado en la mesa.'

Correction : Utilisez 'exceso' lorsque vous parlez de la quantité elle-même : 'Hay un exceso de cosas en la mesa.' ('Demasiado' est généralement un adjectif ou un adverbe en espagnol, tout comme en français.)

Quantité vs. Excès

La confusion la plus fréquente concerne « cantidad » et « exceso ». « Cantidad » désigne une grande quantité, souvent positive ou neutre, tandis qu'« exceso » implique une quantité trop grande, négative ou problématique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.