Inklingo

ése

eh-seh/'ese/

ése signifie celui-là en espagnol (faisant référence à une chose masculine près de l'interlocuteur).

celui-là

Aussi : celui, ce type-là
Un personnage de dessin animé pointe directement vers un chapeau rouge posé sur une petite table juste à côté d'un deuxième personnage de dessin animé. Ceci illustre le concept de 'celui-là' faisant référence à quelque chose près de l'interlocuteur.

📝 En Action

No me gusta este abrigo, prefiero ése.

A1

Je n'aime pas ce manteau, je préfère celui-là.

¿Cuál de los coches es tuyo? —Ése de allí.

A2

Lequel des voitures est la tienne ? — Celle-là là-bas.

Mi hermano es el alto. Sí, ése que está hablando con la profesora.

B1

Mon frère est le grand. Oui, celui qui parle au professeur.

Connexions de Mots

Antonymes

  • éste (celui-ci)
  • aquél (celui-là (là-bas))

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "ése" en espagnol :

ce type-là

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : ése

Question 1 sur 1

Vous voyez un chien près de votre ami de l'autre côté du parc. Vous voulez dire 'Celui-là est mignon !'. Quel mot utilisez-vous ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
ese(ce)Adjectif
ésa(celle-là)Pronom
eso(ceci/cela)Pronom
ésos(ceux-là)Pronom
ésas(celles-là)Pronom
🎵 Rimes
pesebesecese
📚 Étymologie

Vient du mot latin 'ipse', qui signifiait 'soi-même' ou 'celui-là même'. Au fil des siècles de prononciation, le son s'est adouci et a évolué vers l'espagnol 'ése'.

Première attestation : Found in the earliest written forms of Spanish, around the 10th century.

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: esseItalian: essoCatalan: eix

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-il déjà acceptable d'écrire 'ese' sans accent lorsque je veux dire 'celui-là' ?

Oui, officiellement c'est le cas. L'Académie Royale Espagnole (le groupe qui établit les règles) a décidé que l'accent n'était plus obligatoire car le sens est généralement clair grâce à la phrase. Cependant, de nombreux écrivains, enseignants et locuteurs natifs préfèrent toujours utiliser 'ése' avec l'accent pour être parfaitement clairs qu'il s'agit d'un pronom remplaçant un nom. C'est une bonne habitude à prendre !

Comment choisir entre 'ése' et 'aquél' ?

Tout est une question de distance ! Utilisez 'ése' pour quelque chose qui est à une distance moyenne, souvent près de la personne à qui vous parlez. Utilisez 'aquél' pour quelque chose qui est loin de vous deux, comme 'cette montagne là-bas'.