dámela
“dámela” signifie “donne-la-moi” en espagnol (se référant à un objet féminin).
donne-la-moi
Aussi : passe-la-moi
📝 En Action
Si tienes la llave, dámela ahora.
A1Si tu as la clé, donne-la-moi maintenant.
Esa es mi manzana, ¡dámela!
A1C'est ma pomme, donne-la-moi !
No quiero esperar por mi mochila; dámela ya.
A2Je ne veux pas attendre mon sac à dos ; donne-le-moi tout de suite.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
imperfect
preterite
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dámela
Question 1 sur 2
Si quelqu'un demande 'la sal' (le sel), que devriez-vous dire en le lui tendant ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Une combinaison du verbe espagnol 'dar' (du latin 'dare') et des pronoms 'me' (à moi) et 'la' (il/elle).
Première attestation : 13th century (base verb)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je dire 'me la da' à la place ?
Oui, mais seulement si vous faites une affirmation comme 'Il me la donne'. Lorsque vous donnez un ordre direct à quelqu'un, les pronoms doivent être collés à la fin : 'Dámela'.
Pourquoi y a-t-il un accent sur le 'a' ?
Les règles espagnoles stipulent que si vous ajoutez des pronoms à un verbe et que cela crée trois syllabes ou plus, vous avez généralement besoin d'un accent pour maintenir le son original du verbe, contrairement au français où l'accentuation est moins systématique dans ce cas.