Inklingo

desayunar

prendre le petit-déjeuner?Le repas matinal standard,déjeuner (dans le sens de prendre le petit-déjeuner)?Terme général pour la routine matinale
Aussi :rompre le jeûne?Literal meaning

deh-sah-yoo-NAHR

/des.a.ʝuˈnaɾ/
VerbeA1regular ar
neutralMexico
Une personne est assise à une table de cuisine, mangeant joyeusement une assiette de nourriture de petit-déjeuner, spécifiquement un œuf et du pain grillé.

Référence Rapide

infinitivedesayunar
gerunddesayunando
past Participledesayunado

📝 En Action

¿Qué sueles desayunar por las mañanas?

A1

Qu'as-tu l'habitude de prendre au petit-déjeuner le matin ?

Desayunamos tostadas y café antes de ir al trabajo.

A1

Nous avons mangé des toasts et du café avant d'aller travailler.

Si no desayunas bien, tendrás hambre pronto.

A2

Si tu ne prends pas bien ton petit-déjeuner, tu auras faim bientôt.

Connexions de Mots

Synonymes

  • tomar el desayuno (prendre le petit-déjeuner)

Antonymes

  • ayunar (jeûner)

Collocations Courantes

  • desayunar fuerteprendre un petit-déjeuner copieux
  • desayunar ligeroprendre un petit-déjeuner léger

💡 Points de grammaire

Un verbe régulier

'Desayunar' est un verbe régulier en -AR, ce qui signifie que ses conjugaisons suivent les schémas les plus courants et sont faciles à mémoriser. C'est similaire aux verbes français comme 'parler'.

Verbe vs. Nom

Souvenez-vous de la différence : 'desayunar' est l'action (le verbe, prendre le petit-déjeuner), tandis que 'el desayuno' est la chose (le nom, le petit-déjeuner lui-même). En français, nous avons aussi cette distinction entre 'déjeuner' (verbe) et 'le déjeuner' (nom).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Comer' pour le petit-déjeuner

Erreur :Voy a comer mi desayuno. (Je vais manger mon petit-déjeuner.)

Correction : Voy a desayunar. (Je vais prendre mon petit-déjeuner.) En espagnol, il est plus naturel d'utiliser le verbe spécifique 'desayunar' plutôt que 'comer' + 'desayuno', contrairement au français où 'prendre le petit-déjeuner' est courant.

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation de la forme réflexive

Vous pourriez entendre 'desayunarse' (ex: 'Me desayuno un café'). Cette forme réflexive est courante dans certaines régions et souligne l'action faite 'pour soi-même', mais elle signifie généralement la même chose que le 'desayunar' non-réfléchi.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/usteddesayuna
yodesayuno
desayunas
ellos/ellas/ustedesdesayunan
nosotrosdesayunamos
vosotrosdesayunáis

imperfect

él/ella/usteddesayunaba
yodesayunaba
desayunabas
ellos/ellas/ustedesdesayunaban
nosotrosdesayunábamos
vosotrosdesayunabais

preterite

él/ella/usteddesayunó
yodesayuné
desayunaste
ellos/ellas/ustedesdesayunaron
nosotrosdesayunamos
vosotrosdesayunasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddesayune
yodesayune
desayunes
ellos/ellas/ustedesdesayunen
nosotrosdesayunemos
vosotrosdesayunéis

imperfect

él/ella/usteddesayunara
yodesayunara
desayunaras
ellos/ellas/ustedesdesayunaran
nosotrosdesayunáramos
vosotrosdesayunarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : desayunar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement le verbe 'desayunar' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

el desayuno(le petit-déjeuner (nom)) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'desayunar' est la seule façon de dire 'prendre le petit-déjeuner' ?

Bien que ce soit le verbe le plus courant et standard, vous pouvez aussi dire 'tomar el desayuno' (prendre le petit-déjeuner) ou simplement 'comer el desayuno', mais utiliser le verbe 'desayunar' est le choix le plus naturel et efficace.

'Desayunar' est-il un verbe à affaiblissement (changement de radical) ?

Non, heureusement ! 'Desayunar' est un verbe régulier en -AR, ce qui signifie que son radical ('desayun-') ne change jamais, ce qui le rend très facile à conjuguer.