desayunar
deh-sah-yoo-NAHR
/des.a.ʝuˈnaɾ/
Référence Rapide
📝 En Action
¿Qué sueles desayunar por las mañanas?
A1Qu'as-tu l'habitude de prendre au petit-déjeuner le matin ?
Desayunamos tostadas y café antes de ir al trabajo.
A1Nous avons mangé des toasts et du café avant d'aller travailler.
Si no desayunas bien, tendrás hambre pronto.
A2Si tu ne prends pas bien ton petit-déjeuner, tu auras faim bientôt.
💡 Points de grammaire
Un verbe régulier
'Desayunar' est un verbe régulier en -AR, ce qui signifie que ses conjugaisons suivent les schémas les plus courants et sont faciles à mémoriser. C'est similaire aux verbes français comme 'parler'.
Verbe vs. Nom
Souvenez-vous de la différence : 'desayunar' est l'action (le verbe, prendre le petit-déjeuner), tandis que 'el desayuno' est la chose (le nom, le petit-déjeuner lui-même). En français, nous avons aussi cette distinction entre 'déjeuner' (verbe) et 'le déjeuner' (nom).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Comer' pour le petit-déjeuner
Erreur : “Voy a comer mi desayuno. (Je vais manger mon petit-déjeuner.)”
Correction : Voy a desayunar. (Je vais prendre mon petit-déjeuner.) En espagnol, il est plus naturel d'utiliser le verbe spécifique 'desayunar' plutôt que 'comer' + 'desayuno', contrairement au français où 'prendre le petit-déjeuner' est courant.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation de la forme réflexive
Vous pourriez entendre 'desayunarse' (ex: 'Me desayuno un café'). Cette forme réflexive est courante dans certaines régions et souligne l'action faite 'pour soi-même', mais elle signifie généralement la même chose que le 'desayunar' non-réfléchi.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desayunar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement le verbe 'desayunar' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'desayunar' est la seule façon de dire 'prendre le petit-déjeuner' ?
Bien que ce soit le verbe le plus courant et standard, vous pouvez aussi dire 'tomar el desayuno' (prendre le petit-déjeuner) ou simplement 'comer el desayuno', mais utiliser le verbe 'desayunar' est le choix le plus naturel et efficace.
'Desayunar' est-il un verbe à affaiblissement (changement de radical) ?
Non, heureusement ! 'Desayunar' est un verbe régulier en -AR, ce qui signifie que son radical ('desayun-') ne change jamais, ce qui le rend très facile à conjuguer.