desayunar
“desayunar” signifie “prendre le petit-déjeuner” en espagnol (Le repas matinal standard).
prendre le petit-déjeuner, déjeuner (dans le sens de prendre le petit-déjeuner)
Aussi : rompre le jeûne
📝 En Action
¿Qué sueles desayunar por las mañanas?
A1Qu'as-tu l'habitude de prendre au petit-déjeuner le matin ?
Desayunamos tostadas y café antes de ir al trabajo.
A1Nous avons mangé des toasts et du café avant d'aller travailler.
Si no desayunas bien, tendrás hambre pronto.
A2Si tu ne prends pas bien ton petit-déjeuner, tu auras faim bientôt.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desayunar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement le verbe 'desayunar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient de la combinaison du préfixe 'des-' (signifiant 'dé-' ou l'opposé d'une action) et du verbe 'ayunar' (jeûner). Ainsi, 'desayunar' signifie littéralement 'dé-jeûner' (rompre le jeûne), ce qui est exactement ce que signifie prendre son petit-déjeuner !
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'desayunar' est la seule façon de dire 'prendre le petit-déjeuner' ?
Bien que ce soit le verbe le plus courant et standard, vous pouvez aussi dire 'tomar el desayuno' (prendre le petit-déjeuner) ou simplement 'comer el desayuno', mais utiliser le verbe 'desayunar' est le choix le plus naturel et efficace.
'Desayunar' est-il un verbe à affaiblissement (changement de radical) ?
Non, heureusement ! 'Desayunar' est un verbe régulier en -AR, ce qui signifie que son radical ('desayun-') ne change jamais, ce qui le rend très facile à conjuguer.