Inklingo

ducha

DOO-chahˈdu.tʃa

ducha signifie douche en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

douche

Aussi : salle de douche
NomfA1
Spain
Une illustration colorée d'un box de douche vide et moderne avec un pommeau de douche et des poignées de robinet visibles.

📝 En Action

La ducha de mi casa tiene muy poca presión.

A1

La douche de ma maison a une pression très faible.

Necesitamos arreglar la puerta de la ducha; no cierra bien.

A2

Nous devons réparer la porte de la douche ; elle ne ferme pas bien.

Connexions de Mots

Synonymes

  • regadera (pommeau de douche (régional))

Collocations Courantes

  • cabeza de duchapommeau de douche
  • mampara de duchaparoi/porte de douche

douche

Aussi : bain
NomfA1
Une illustration simple et colorée d'une personne prenant une douche, avec de l'eau qui coule et des bulles de savon visibles.

📝 En Action

Me voy a dar una ducha antes de salir.

A1

Je vais prendre une douche avant de sortir.

Después del gimnasio, siempre necesito una ducha fría.

A2

Après le gymnase, j'ai toujours besoin d'une douche froide.

Connexions de Mots

Synonymes

  • aseo (nettoyage/lavage)

Collocations Courantes

  • tomar una duchaprendre une douche
  • darse una duchaprendre une douche (alternative courante)

Vocabulary Collections

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "ducha" en espagnol :

douche

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : ducha

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'ducha' pour désigner l'*action* de se laver ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
duchar(doucher (transitif))Verbe
ducharse(se doucher (pronominal))Verbe
duchazo(douche rapide/jet d'eau)Nom
🎵 Rimes
cuchalucha
📚 Étymologie

Vient du mot français 'douche', qui lui-même provient du mot italien 'doccia' (signifiant 'conduit' ou 'tuyau'), faisant référence à la manière dont l'eau est acheminée.

Première attestation : 19th century (in its modern sense)

Cognats (Mots apparentés)

French: doucheItalian: doccia

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'tomar una ducha' et 'ducharse' ?

Ils signifient la même chose ('prendre une douche') et sont interchangeables dans la plupart des situations. 'Ducharse' est un verbe unique, tandis que 'tomar una ducha' utilise le nom 'ducha' avec le verbe 'tomar'. Les deux sont tout aussi courants.