habrá
“habrá” signifie “il y aura” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
il y aura

📝 En Action
Mañana habrá una fiesta en mi casa.
A2Demain, il y aura une fête chez moi.
No te preocupes, no habrá ningún problema.
A2Ne t'inquiète pas, il n'y aura aucun problème.
En el futuro, habrá coches que vuelan.
B1Dans le futur, il y aura des voitures qui voleront.
aura

📝 En Action
Para cuando llegues, él ya se habrá ido.
B2Quand tu arriveras, il sera déjà parti.
El próximo mes, ya habrá terminado el proyecto.
B2Le mois prochain, elle aura terminé le projet.
Dentro de un año, habrá aprendido a hablar español perfectamente.
C1Dans un an, il aura appris à parler espagnol parfaitement.
il doit y avoir
Aussi : je me demande s'il y a, probablement il y a
📝 En Action
¿Cuánta gente hay en la plaza? —No sé, habrá unas cien personas.
B2Combien de personnes y a-t-il sur la place ? —Je ne sais pas, il doit y en avoir une centaine.
La tienda está cerrada. ¿Por qué? —Habrá un problema con la electricidad, quizás.
B2Le magasin est fermé. Pourquoi ? —Il doit y avoir un problème d'électricité, peut-être.
¿Por qué no contesta el teléfono? —Habrá salido a comprar.
C1Pourquoi ne répond-il pas au téléphone ? —Il doit être sorti faire des courses.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : habrá
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'habrá' pour signifier 'il doit y avoir' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
'Habrá' vient du verbe latin 'habēre', qui signifiait 'avoir, tenir, posséder'. Avec le temps, en espagnol, sa fonction est passée de parler de possession (ce que fait maintenant le verbe 'tener') à devenir un verbe 'auxiliaire' super utile. 'Habrá' est la forme du futur, portant l'ancienne signification de 'tenir' dans le futur, comme dans 'le futur contiendra un événement'.
Première attestation : Derived from Latin, present in Old Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'habrá' et 'va a haber' ?
Les deux signifient 'il va y avoir' et sont souvent interchangeables. 'Habrá' peut sembler un peu plus formel ou définitif, tandis que 'va a haber' est très courant dans la conversation de tous les jours. Par exemple, 'Habrá una tormenta' et 'Va a haber una tormenta' signifient tous deux 'Il va y avoir un orage'.
Pourquoi ne dit-on jamais 'habrán' pour 'il y aura' ?
C'est une règle spéciale en espagnol. Lorsque 'haber' signifie 'il y a' ou 'il y aura', il agit comme une force de la nature—il est impersonnel et n'a pas de sujet auquel s'accorder. Il reste donc toujours à la forme singulière ('hay', 'había', 'hubo', 'habrá'), même si vous parlez de millions de choses.
Puis-je utiliser 'habrá' pour parler de moi, comme 'j'aurai' ?
Seulement lorsqu'il s'agit d'un verbe auxiliaire. Vous ne diriez pas 'Habrá un coche' pour signifier 'J'aurai une voiture' (cela se dit 'Tendré un coche'). Mais vous utiliseriez la forme 'yo', 'habré', pour dire 'Para mañana, yo habré terminado' (D'ici demain, j'aurai terminé).


