Inklingo

hacerle

ah-SEHR-leh (or ah-THAIR-leh in Spain)/aˈθeɾle/ or /aˈseɾle/

faire (quelque chose) à lui/elle/vous (formel), causer/infliger (à lui/elle/vous formel)

Aussi : faire ressentir (à lui/elle/vous formel)
VerbeA2irregular (stem changes in certain forms) er
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant un garçon tapotant doucement une fille sur l'épaule, illustrant une action dirigée vers quelqu'un.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 En Action

No quiero hacerle daño.

A2

Je ne veux pas lui faire de mal. (Littéralement : Je ne veux pas faire de mal à lui/elle.)

La película le hizo llorar.

B1

Le film l'a fait pleurer. (Note : Le verbe conjugué est 'hizo', avec 'le' placé avant.)

Tuvimos que hacerle una advertencia.

B1

Nous avons dû lui donner un avertissement.

faire/préparer (pour lui/elle/vous formel)

Aussi : préparer (un repas pour lui/elle)
VerbeB1irregular (form of hacer) er
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant des mains emballant soigneusement une boîte cadeau rouge vif avec un ruban jaune sur une table, représentant la préparation pour quelqu'un.

📝 En Action

Necesito hacerle la cena a mi jefe.

B1

Je dois préparer le dîner pour mon patron (vous formel).

¿Puedes hacerle un favor?

A2

Peux-tu lui rendre un service ?

Si lo haces bien, prometo hacerle un descuento.

B2

Si tu le fais bien, je promets de lui accorder une réduction.

Connexions de Mots

Synonymes

  • prepararle (préparer pour lui/elle)
  • arreglarle (arranger pour lui/elle)

Expressions & Idiomes

  • Hacerle casoFaire attention à quelqu'un ; tenir compte des conseils.
  • Hacerle compañíaTenir compagnie à quelqu'un.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedhace
yohago
haces
ellos/ellas/ustedeshacen
nosotroshacemos
vosotroshacéis

imperfect

él/ella/ustedhacía
yohacía
hacías
ellos/ellas/ustedeshacían
nosotroshacíamos
vosotroshacíais

preterite

él/ella/ustedhizo
yohice
hiciste
ellos/ellas/ustedeshicieron
nosotroshicimos
vosotroshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaga
yohaga
hagas
ellos/ellas/ustedeshagan
nosotroshagamos
vosotroshagáis

imperfect

él/ella/ustedhiciera/hiciese
yohiciera/hiciese
hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedeshicieran/hiciesen
nosotroshiciéramos/hiciésemos
vosotroshicieras/hicieseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : hacerle

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'hacerle' à sa forme impérative ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
hacer(faire)Verbe
le(à/pour lui/elle/vous)Pronom
haciéndole(faisant pour lui/elle)Gerund
🎵 Rimes
saberleponerle
📚 Étymologie

Ce mot est une combinaison du verbe latin très irrégulier *facere* (signifiant 'faire'), devenu *hacer* en espagnol, combiné avec le pronom objet indirect *le*, dérivé du pronom datif latin *illi* ('à lui/elle'). La forme 'hacerle' elle-même est issue de la règle grammaticale espagnole standard consistant à attacher les pronoms objets aux formes verbales non finies.

Première attestation : Forms of *hacer* appear in early Spanish texts dating back to the 10th century. The standard use of attached 'le' to the infinitive is common from the late Medieval period onwards.

Cognats (Mots apparentés)

French: faireItalian: fare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quand 'hacerle' devient-il 'hacerlo' ou 'hacerla' ?

Cela change en fonction du rôle grammatical de la personne ou de la chose dont vous parlez. Utilisez 'hacerlo' (le faire) ou 'hacerla' (la faire) lorsque la personne/chose est l'objet direct (la chose qui est faite). Utilisez 'hacerle' lorsque la personne est l'objet indirect (celui qui reçoit le résultat de l'action).

Est-ce que 'hacerle' est toujours un seul mot ?

Oui, lorsqu'il est attaché à la forme infinitif, il doit être écrit en un seul mot. Cependant, dans la plupart des temps conjugués (comme le présent ou le passé), le pronom 'le' se sépare et se place avant le verbe conjugué : 'Le hice un favor.' (Je lui ai rendu un service).