huracán
“huracán” signifie “ouragan” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ouragan
Aussi : cyclone
📝 En Action
El huracán se acerca a la costa de México.
A2L'ouragan approche de la côte mexicaine.
Durante el huracán, el viento era muy fuerte.
A2Pendant l'ouragan, le vent était très fort.
tourbillon
Aussi : force vive, force de la nature
📝 En Action
Mi sobrino es un huracán; no deja de correr por toda la casa.
B1Mon neveu est un tourbillon ; il n'arrête pas de courir dans toute la maison.
Su llegada a la empresa fue un huracán que lo cambió todo.
B2Son arrivée dans l'entreprise fut un tourbillon qui changea tout.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : huracán
Question 1 sur 2
Quel groupe autochtone nous a donné le mot 'huracán' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du peuple Taïno (peuple autochtone des Caraïbes). 'Hurakán' était leur dieu des tempêtes et du vent. Les Espagnols l'ont adopté lorsqu'ils sont arrivés dans les Amériques.
Première attestation : 16th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Y a-t-il une différence entre 'ciclón' et 'huracán' ?
Techniquement, ce sont le même type de tempête. Nous utilisons 'huracán' pour les tempêtes dans l'Atlantique et le Pacifique Nord-Est, tandis que 'ciclón' est souvent utilisé plus généralement ou dans l'océan Indien.
Pourquoi a-t-il un accent sur le 'a' ?
En espagnol, les mots se terminant par 'n' qui sont accentués sur la toute dernière syllabe ont toujours besoin d'un accent pour indiquer où l'intonation doit monter (ou-ra-CANE).

