Inklingo

llévame

yé-va-meʝeˈβa.me

llévame signifie Emmène-moi en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

Emmène-moi, Amène-moi

Aussi : Donne-moi un passage
A1regular ar
Une illustration simplifiée d'un passager heureux montant dans une voiture colorée, transporté vers un nouvel endroit.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 En Action

Llévame al aeropuerto, por favor.

A1

Emmène-moi à l'aéroport, s'il te plaît.

Si vas al centro, ¿me puedes llevarme?

A2

Si tu vas au centre-ville, peux-tu m'emmener ?

No me dejes aquí, llévame contigo.

A2

Ne me laisse pas ici, emmène-moi avec toi.

Connexions de Mots

Synonymes

  • acompáñame (accompagne-moi)
  • condúceme (conduis-moi)

Collocations Courantes

  • llévame a casaramène-moi à la maison
  • llévame de viajeemmène-moi en voyage

Porte-moi

Aussi : Soutiens-moi
B1regular ar
Une illustration colorée d'un adulte portant un petit enfant sur son dos en portage.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 En Action

Estoy tan cansado que ya no puedo caminar; llévame.

B1

Je suis si fatigué que je ne peux plus marcher ; porte-moi.

Llévame en tus brazos como cuando era niña.

B1

Porte-moi dans tes bras comme quand j'étais petite.

Connexions de Mots

Synonymes

  • cárgame (charge-moi (porter un poids))
  • levántame (soulève-moi)

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "llévame" en espagnol :

amène-moiporte-moisoutiens-moi

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : llévame

Question 1 sur 2

Laquelle de ces phrases est grammaticalement correcte et montre l'accentuation obligatoire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
llevar(porter, emmener, mettre (vêtements))Verbe
llevada(arrivée, action de porter/emmener)Nom
🎵 Rimes
damemírame
📚 Étymologie

'Llévame' est une combinaison du verbe 'llevar' et du pronom objet direct 'me'. 'Llevar' vient du verbe latin *levāre*, signifiant 'soulever, élever ou alléger', ce qui explique son sens fondamental de transporter quelque chose d'un endroit à un autre.

Première attestation : The root verb 'llevar' appeared in Spanish around the 10th century.

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: levarFrench: lever

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'llévame' et 'tráeme' ?

'Llévame' signifie 'Emmène-moi (loin d'ici)' ou 'Emmène-moi (vers un autre endroit)'. 'Tráeme' (de 'traer') signifie 'Apporte-moi (quelque chose vers l'endroit où je suis maintenant)'. Les deux impliquent un mouvement, mais 'llevar' met l'accent sur le mouvement loin de l'endroit actuel, et 'traer' met l'accent sur le mouvement vers l'endroit actuel.

Pourquoi 'llévame' a-t-il un accent ?

L'espagnol accentue la plupart des verbes sur l'avant-dernière syllabe. Lorsque vous ajoutez le pronom court 'me', le mot gagne soudain une syllabe supplémentaire, et l'accent tonique essaie naturellement de se déplacer. L'accent ('é') est placé pour forcer l'accent tonique à rester sur la syllabe d'origine du verbe 'lleva', assurant que le mot sonne comme un ordre.