Inklingo

pensé

J'ai pensé?Action passée de penser ou de croire
Aussi :J'ai prévu?When followed by an action, e.g., 'pensé ir',J'ai cru comprendre?Informal, for reaching a conclusion

pen-SEH

/penˈse/
VerbeA1stem-changing (e>ie) ar
neutral
Une personne assise avec une expression claire et satisfaite, indiquant une pensée achevée ou une réalisation, représentée par un petit symbole lumineux au-dessus de sa tête.

Référence Rapide

infinitivepensar
gerundpensando
past Participlepensado

📝 En Action

Pensé que la película empezaba más tarde.

A2

J'ai pensé que le film commençait plus tard.

Lo pensé mejor y decidí quedarme en casa.

B1

J'y ai réfléchi et j'ai décidé de rester à la maison.

Pensé en ti todo el día.

A2

J'ai pensé à vous toute la journée.

Pensé llamarte, pero se me hizo muy tarde.

B1

J'avais prévu de vous appeler, mais il s'est fait trop tard.

Connexions de Mots

Synonymes

  • creí (J'ai cru)
  • supuse (J'ai supposé)
  • imaginé (J'ai imaginé)

Collocations Courantes

  • Lo pensé dos vecesJ'y ai réfléchi à deux fois
  • Pensé que...J'ai pensé que...
  • Ni lo penséJe n'y ai même pas pensé / C'était une évidence

💡 Points de grammaire

Parler d'une pensée achevée : Le passé simple (Pretérito Perfecto Simple)

'Pensé' est utilisé pour des pensées qui se sont produites à un moment précis du passé et qui sont maintenant terminées. C'est comme dire 'J'ai eu une pensée, et c'est fini'. Par exemple, 'Ayer pensé en la playa' (Hier, j'ai pensé à la plage).

'Pensé' vs 'Pensaba'

Utilisez 'pensé' pour une pensée unique et achevée. Utilisez 'pensaba' (je pensais) pour des pensées continues ou des habitudes dans le passé, comme 'De niño, pensaba que los monstruos eran reales' (Enfant, je pensais que les monstres étaient réels). En français, cela correspond à la différence entre le passé simple et l'imparfait.

❌ Erreurs Courantes

Oublier l'accentuation

Erreur :Yo pense que era buena idea.

Correction : Yo pensé que era buena idea. L'accent sur le 'é' est crucial ! Il change la prononciation et indique que 'je' (yo) a fait l'action au passé. Sans lui, 'pense' est une autre forme (comme le présent de 'pensar' ou l'impératif).

⭐ Conseils d''utilisation

Exprimer une opinion que l'on ne partage plus

Vous pouvez utiliser 'pensé que...' pour parler de quelque chose que vous croyiez auparavant mais que vous savez maintenant différent. Par exemple, 'Pensé que eras de México, pero eres de Colombia' (Je pensais que tu étais du Mexique, mais tu es de Colombie).

Parler d'intentions

Lorsque vous suivez 'pensé' d'un autre verbe d'action (comme 'ir', 'llamar', 'comprar'), cela signifie 'j'avais l'intention de' ou 'j'avais prévu de'. Par exemple, 'Pensé ir al cine, pero no tuve tiempo' (J'avais prévu d'aller au cinéma, mais je n'ai pas eu le temps).

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedpiensa
yopienso
piensas
ellos/ellas/ustedespiensan
nosotrospensamos
vosotrospensáis

imperfect

él/ella/ustedpensaba
yopensaba
pensabas
ellos/ellas/ustedespensaban
nosotrospensábamos
vosotrospensabais

preterite

él/ella/ustedpensó
yopensé
pensaste
ellos/ellas/ustedespensaron
nosotrospensamos
vosotrospensasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpiense
yopiense
pienses
ellos/ellas/ustedespiensen
nosotrospensemos
vosotrospenséis

imperfect

él/ella/ustedpensara
yopensara
pensaras
ellos/ellas/ustedespensaran
nosotrospensáramos
vosotrospensarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : pensé

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'pensé' pour parler d'une pensée achevée dans le passé ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

pensar(penser) - Verbe
pensamiento(pensée) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'pensé' et 'pensaba' ?

Pensez à 'pensé' comme une photo instantanée et à 'pensaba' comme une vidéo. 'Pensé' est pour une pensée unique et achevée ('À ce moment-là, j'ai pensé que c'était une bonne idée'). 'Pensaba' est pour des pensées ou des croyances continues dans le passé ('Quand j'étais jeune, je pensais que...'). C'est l'équivalent de la différence entre le passé simple et l'imparfait en français.

Pourquoi 'pensé' a-t-il un accent alors que 'pensaste' n'en a pas ?

Excellente question ! Dans ce temps du passé (le passé simple), l'accent sur la dernière lettre pour les formes 'yo' (je) et 'él/ella' (il/elle) est une règle. Il indique où placer l'accent tonique sur le mot. Pour les autres formes comme 'pensaste' (tu as pensé), l'accent tonique tombe naturellement au bon endroit sans nécessiter d'accent écrit.

Puis-je dire 'Yo pensé en que...' ?

Presque ! La façon correcte est 'Yo pensé que...' (J'ai pensé que...). Vous n'avez pas besoin du mot 'en' dans ce cas. Vous utilisez 'pensar en' lorsque vous pensez *à* quelqu'un ou quelque chose, comme 'Pensé en mi familia' (J'ai pensé à ma famille).