perdóname
“perdóname” signifie “Pardonne-moi” en espagnol (Une demande directe de pardon (informel)).
Pardonne-moi
Aussi : Excusez-moi
📝 En Action
Perdóname, no fue mi intención romper tu juguete.
A1Pardonne-moi, je n'avais pas l'intention de casser ton jouet.
¡Perdóname! No vi que estabas ahí.
A1Excusez-moi ! Je n'ai pas vu que tu étais là.
Necesito hablar contigo. Perdóname por llamarte tan tarde.
A2J'ai besoin de te parler. Pardonne-moi de t'appeler si tard.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "perdóname" en espagnol :
pardonne-moi→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : perdóname
Question 1 sur 2
Quelle forme devez-vous utiliser lorsque vous vous excusez auprès d'un ami proche ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe *perdonar*, qui vient lui-même du préfixe latin *per-* (signifiant 'à travers' ou 'complètement') et *donare* (signifiant 'donner'). Le sens original est donc 'donner complètement' (l'offense).
Première attestation : The root verb *perdonar* appeared in Spanish texts around the 13th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Perdóname vs. Perdóneme ? Quelle est la différence ?
Les deux signifient 'Pardonne-moi', mais ils utilisent différents niveaux de politesse. 'Perdóname' utilise la forme informelle 'tú' pour les amis et la famille. 'Perdóneme' utilise la forme formelle 'usted' pour les inconnus, les personnes âgées ou les professionnels.
Puis-je utiliser 'Perdóname' juste pour attirer l'attention de quelqu'un ?
Oui, absolument ! Bien que cela signifie littéralement 'Pardonne-moi', c'est très couramment utilisé comme une manière polie de dire 'Excusez-moi' ou 'Pardon' lorsque vous interrompez quelqu'un ou que vous le dépassez.