preguntaré
“preguntaré” signifie “Je demanderai” en espagnol (Action future d'interroger).
Je demanderai, Il se peut que je demande

📝 En Action
Si no entiendo el problema, preguntaré a mi supervisor.
A2Si je ne comprends pas le problème, je demanderai à mon superviseur.
¿Qué harás mañana? Preguntaré por el horario del tren.
A2Qu'est-ce que tu feras demain ? Je demanderai les horaires du train.
No te preocupes, yo preguntaré cuánto cuesta antes de ordenar.
B1Ne t'inquiète pas, je demanderai combien ça coûte avant de commander.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "preguntaré" en espagnol :
je demanderai→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preguntaré
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement « preguntaré » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *percontari*, qui signifiait « s'enquérir avec soin » ou « enquêter minutieusement ». Le mot espagnol a conservé le sens fondamental de recherche d'informations.
Première attestation : Around the 13th century in Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « preguntaré » et « pediré » ?
« Preguntaré » signifie « je demanderai » lorsque vous cherchez une information (comme poser une question). « Pediré » signifie « je demanderai » lorsque vous sollicitez quelque chose de physique (comme demander de l'eau) ou faites une requête formelle (comme demander la permission).
Est-ce que « preguntaré » est un verbe régulier ?
Oui, « preguntar » est un verbe complètement régulier. Il suit toutes les règles standard des verbes en -ar, ce qui rend sa conjugaison très prévisible dans tous les temps.