Inklingo

preocuparnos

pre-oh-koo-par-nohs/pɾeokuˈpaɾnos/

preocuparnos signifie s'inquiéter (nous-mêmes) en espagnol (quand nous sommes ceux qui ressentent de l'anxiété).

s'inquiéter (nous-mêmes)

Aussi : nous préoccuper
VerbeA2regular with an attached 'we' word ar
Une personne assise sur un petit banc en bois, regardant vers le bas avec le menton dans les mains, l'air légèrement anxieux.
gerundpreocupándonos
past Participlepreocupado
infinitivepreocupar

📝 En Action

No tenemos por qué preocuparnos ahora.

A2

Nous n'avons aucune raison de nous inquiéter maintenant.

Empezamos a preocuparnos cuando no llamaste.

B1

Nous avons commencé à nous inquiéter quand tu n'as pas appelé.

Debemos preocuparnos más por nuestra salud.

B1

Nous devrions nous soucier davantage de notre santé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • inquietarnos (nous rendre inquiets)
  • alarmarnos (nous alarmer)

Antonymes

  • tranquilizarnos (nous calmer)
  • despreocuparnos (cesser de nous inquiéter)

Collocations Courantes

  • sin preocuparnossans nous inquiéter
  • empezar a preocuparnoscommencer à nous inquiéter

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesse preocuparan
yome preocupara
te preocuparas
vosotrosos preocuparais
nosotrosnos preocupáramos
él/ella/ustedse preocupara

present

ellos/ellas/ustedesse preocupen
yome preocupe
te preocupes
vosotrosos preocupéis
nosotrosnos preocupemos
él/ella/ustedse preocupe

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesse preocuparon
yome preocupé
te preocupaste
vosotrosos preocupasteis
nosotrosnos preocupamos
él/ella/ustedse preocupó

imperfect

ellos/ellas/ustedesse preocupaban
yome preocupaba
te preocupabas
vosotrosos preocupabais
nosotrosnos preocupábamos
él/ella/ustedse preocupaba

present

ellos/ellas/ustedesse preocupan
yome preocupo
te preocupas
vosotrosos preocupáis
nosotrosnos preocupamos
él/ella/ustedse preocupa

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "preocuparnos" en espagnol :

nous préoccuper

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : preocuparnos

Question 1 sur 1

Lequel de ceux-ci est la façon correcte de dire 'Nous devons nous inquiéter' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
quedarnosamarnos
📚 Étymologie

Du verbe 'preocupar', qui vient du latin 'praeoccupare', signifiant saisir ou occuper à l'avance. Le 'nos' est un pronom signifiant 'nous'.

Première attestation : 15th century (base verb)

Cognats (Mots apparentés)

English: preoccupyFrench: préoccuper

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je dire 'nos preocupar' au lieu de 'preocuparnos' ?

Pas exactement. Vous pouvez dire 'nos podemos preocupar' (en plaçant 'nos' tout au début d'une paire de verbes), mais si le verbe est seul ou suit une préposition comme 'para', le 'nos' doit aller à la fin : 'para preocuparnos'. En français, cela correspond à 'nous pouvons nous inquiéter' vs 'pour nous inquiéter'.

Quelle est la différence entre preocupar et preocuparnos ?

'Preocupar' est l'action générale de causer de l'inquiétude (comme 'Ce problème m'inquiète'), tandis que 'preocuparnos' signifie spécifiquement que nous nous inquiétons nous-mêmes ou que nous sommes concernés ensemble. C'est la différence entre un verbe transitif et sa forme pronominale/réfléchie.