Inklingo

química

chimie?la science
Aussi :composition chimique?the makeup of a substance

KEE-mee-kah

/ˈki.mi.ka/
NomfA2
neutral
Un flacon Erlenmeyer en verre contenant un liquide vert bouillonnant, représentant la science de la chimie.

Química en tant que science : Une illustration simple d'une réaction chimique se produisant dans un flacon de laboratoire.

química(Nom)

fA2

chimie

?

la science

Aussi :

composition chimique

?

the makeup of a substance

📝 En Action

La química es una materia obligatoria en la escuela secundaria.

A2

La chimie est une matière obligatoire au lycée.

Necesitamos analizar la química del agua para ver si es potable.

B1

Nous devons analyser la chimie de l'eau pour voir si elle est potable.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ciencia (science)
  • física (physique)

Collocations Courantes

  • laboratorio de químicalaboratoire de chimie
  • examen de químicaexamen de chimie

💡 Points de grammaire

Exception à la règle du genre

Même si 'química' commence par un son 'a' accentué (comme dans 'agua'), il suit la règle féminine normale car l'accent tonique est sur le 'i' (quÍmica). Par conséquent, on utilise toujours l'article féminin 'la' (la química), contrairement à ce qui se passe en français avec 'l'acide' ou 'l'eau' devant une voyelle.

⭐ Conseils d''utilisation

Matière vs. Résultat

Rappelez-vous que 'química' est l'étude de la matière, tandis que 'producto químico' (produit chimique) est le résultat physique de cette étude. En français, on utilise 'chimie' pour la science et 'produit chimique' pour l'objet.

Deux silhouettes se tenant près l'une de l'autre, reliées par une étincelle jaune vif visible, symbolisant la chimie interpersonnelle.

Química décrivant une étincelle : Le sentiment de connexion ou la 'chimie' entre deux personnes est visualisé par une étincelle lumineuse sautant entre elles.

química(Nom)

fB1

chimie

?

connexion interpersonnelle, étincelle

Aussi :

alchimie

?

mutual understanding

,

bonne entente

?

feeling or atmosphere (informal)

📝 En Action

Se nota la química entre ellos; ríen todo el tiempo.

B1

On remarque la chimie entre eux ; ils rient tout le temps.

Aunque la película era mala, la química del elenco era increíble.

B2

Même si le film était mauvais, la chimie du casting était incroyable.

Para un buen equipo, la química personal es tan importante como las habilidades.

C1

Pour une bonne équipe, la chimie personnelle est aussi importante que les compétences.

Connexions de Mots

Synonymes

  • conexión (connexion)
  • afinidad (affinité)

Antonymes

  • antipatía (antipathie)

Collocations Courantes

  • tener químicaavoir de la chimie
  • falta de químicamanque de chimie

💡 Points de grammaire

Utilisation de 'Haber' pour l'existence

Lorsqu'on parle d'avoir de la chimie, l'espagnol utilise généralement une forme de 'haber' (hay, hubo) pour indiquer que la connexion 'existe' entre les personnes : 'Hay química entre nosotros' (Il y a de la chimie entre nous). C'est différent du français où l'on utilise couramment 'avoir' ('Nous avons de la chimie').

❌ Erreurs Courantes

Erreur de traduction directe

Erreur :Dire 'Tenemos química' (Nous avons de la chimie, en utilisant 'tener').

Correction : Bien que cela soit compris, il est plus naturel de dire 'Hay química entre nosotros' (Il y a de la chimie entre nous), en insistant sur l'existence partagée de la connexion plutôt que sur sa possession.

⭐ Conseils d''utilisation

L'« Étincelle »

Cette signification est souvent utilisée pour décrire l'« étincelle » initiale et excitante ou l'attirance entre deux personnes, en particulier dans un contexte romantique ou de rencontre.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : química

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'química' pour signifier 'une connexion personnelle' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'química' est seulement utilisé pour les relations amoureuses ?

Non ! Bien qu'il soit très courant de parler de 'chimie' romantique, vous pouvez aussi l'utiliser pour des amitiés, des relations professionnelles, ou même la dynamique entre des membres d'un groupe ou des joueurs de sport. Cela signifie simplement qu'ils s'entendent bien.

Comment savoir si 'química' fait référence à la science ou à la connexion ?

Regardez les mots environnants. Si vous voyez des mots comme 'laboratorio' (laboratoire), 'molécula' (molécule), ou 'clase' (cours), il s'agit de la science. Si vous voyez des mots comme 'personas' (personnes), 'actores' (acteurs), ou 'sentir' (sentir), il s'agit de la connexion.