queríamos
keh-REE-ah-mos
/keˈɾi.a.mos/
Référence Rapide
📝 En Action
Cuando éramos jóvenes, queríamos viajar por todo el mundo.
B1Quand nous étions jeunes, nous voulions voyager partout dans le monde.
Siempre le decíamos que la queríamos mucho.
A2Nous lui disions toujours que nous l'aimions beaucoup.
No sabíamos qué hacer porque queríamos ayudar a todos.
B1Nous ne savions pas quoi faire parce que nous voulions aider tout le monde.
💡 Points de grammaire
Le temps du passé à la première personne du pluriel
Cette forme, « queríamos », est la forme « nous » du verbe querer au passé utilisé pour des situations continues. Elle décrit des désirs ou des sentiments qui duraient pendant une période donnée.
Imparfait contre Passé Simple
Utilisez « queríamos » (imparfait) pour les désirs généraux ou les états d'amour dans le passé. Utilisez « quisimos » (prétérit/passé simple) pour une tentative spécifique ou une réussite à vouloir quelque chose à un moment précis.
❌ Erreurs Courantes
Confondre le sens de 'querer' au passé
Erreur : “Utiliser 'quisimos' lorsque l'on fait référence à un désir continu.”
Correction : Lorsque vous parlez d'un désir qui n'a pas cessé ou commencé soudainement, restez-en à « queríamos » (ex: « nous voulions une grande maison »). « Quisimos » signifie souvent « nous avons essayé » ou « nous avons tenté de l'obtenir ».
⭐ Conseils d''utilisation
N'oubliez pas l'accent
L'accent sur le « i » (queríamos) est essentiel ! Il vous indique comment prononcer le mot et confirme qu'il s'agit de l'imparfait, où l'accent tonique tombe sur cette syllabe.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : queríamos
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement « queríamos » pour décrire un état d'affection continu dans le passé ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que « queríamos » signifie toujours « nous voulions » et jamais « nous aimions » ?
Non, « queríamos » peut signifier les deux ! Lorsqu'il est dirigé vers une personne ou un animal de compagnie, il signifie généralement « nous aimions » ou « nous prenions soin de ». Lorsqu'il est dirigé vers une chose, une action ou un objectif, il signifie « nous voulions » ou « nous souhaitions ».
Pourquoi « queríamos » porte-t-il un accent ?
L'accent sur le « i » est nécessaire pour indiquer où tombe l'accent tonique lorsque vous prononcez le mot : ke-rí-a-mos. Cette structure est typique de la forme « nous » de tous les verbes à l'imparfait, ce qui vous aide à la distinguer des autres formes.