querrías
“querrías” signifie “Tu voudrais” en espagnol (Demande polie).
Tu voudrais, Tu voudrais
Aussi : Tu aimerais beaucoup
📝 En Action
¿Qué querrías pedir para cenar esta noche?
A2Que voudrais-tu commander pour le dîner ce soir ?
Si pudieras viajar ahora mismo, ¿a dónde querrías ir?
B1Si tu pouvais voyager tout de suite, où voudrais-tu aller ?
Sé que querrías la verdad, aunque sea difícil de escuchar.
B2Je sais que tu voudrais la vérité, même si elle est difficile à entendre.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "querrías" en espagnol :
tu voudrais→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : querrías
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'querrías' correctement pour faire une demande polie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
L'infinitif 'querer' vient du verbe latin *quaerere*, signifiant 'chercher, demander ou regarder'. Avec le temps, son sens a évolué en espagnol pour exprimer le désir et l'affection ('vouloir' ou 'aimer'). La racine irrégulière 'querr-' utilisée dans 'querrías' s'est développée naturellement au cours de l'histoire de la langue.
Première attestation : 10th century (as *querer*)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'querer' change-t-il soudainement en 'querr-' dans ce temps ?
Les verbes irréguliers au Futur sont également irréguliers au Conditionnel. 'Querer' est l'un de ces verbes ! La racine passe de 'quer-' à 'querr-' avant d'ajouter les terminaisons du Conditionnel. Ce changement de racine aide à rendre les mots plus faciles à prononcer rapidement.
Puis-je utiliser 'querrías' pour parler d'amour ?
Oui, mais généralement de manière hypothétique. Par exemple : 'Si yo fuera rico, ¿querrías casarte conmigo ?' (Si j'étais riche, voudrais-tu/aimerais-tu m'épouser ?). C'est moins courant que de l'utiliser pour des désirs ou des requêtes.