regresará
reh-greh-sah-RAH
/re.ɣɾe.saˈɾa/
Référence Rapide
📝 En Action
Mi jefe regresará de su viaje la próxima semana.
B1Mon patron reviendra de son voyage la semaine prochaine.
Si salimos ahora, el autobús regresará a las cinco en punto.
B1Si nous partons maintenant, le bus sera de retour à cinq heures précises.
Usted regresará a su país cuando termine el curso.
B2Vous (formel) reviendrez dans votre pays lorsque le cours sera terminé.
💡 Points de grammaire
Identifier le sujet
Cette forme, 'regresará', est toujours utilisée lorsque le sujet qui revient est 'él' (il), 'ella' (elle) ou 'usted' (vous de politesse). Elle fait toujours référence à une seule personne.
Structure du futur simple
Le futur simple en espagnol est simple ! Vous prenez simplement tout le verbe de base ('regresar') et vous ajoutez la terminaison spéciale ('-á'). C'est très similaire au futur simple français (ex: 'chanter-a' vs 'chantera').
❌ Erreurs Courantes
Confondre le sujet
Erreur : “Utiliser 'regresará' en parlant de 'tú' (tu) : 'Tú regresará mañana.'”
Correction : Utilisez la terminaison correcte pour 'tú' : 'Tú regresarás mañana.' N'oubliez pas que la terminaison doit correspondre à la personne.
⭐ Conseils d''utilisation
Formel vs Informel
Si vous parlez à un patron ou à un inconnu (en utilisant usted), vous utilisez cette forme : 'Usted regresará a las diez.' Si vous parlez à un ami (en utilisant tú), vous devez utiliser 'regresarás'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : regresará
Question 1 sur 2
Quel pronom sujet utilise correctement la forme verbale 'regresará' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'regresará' a-t-il un accent sur le 'a' ?
L'accent écrit est nécessaire pour indiquer l'accent tonique. En espagnol, toutes les formes du futur simple (sauf 'nosotros') portent un accent écrit sur la voyelle finale. Cela vous indique de mettre l'emphase sur la dernière syllabe : reh-greh-sah-RÁH.
Est-ce que 'regresará' est la même chose que 'volverá' ?
Oui, ils signifient la même chose ('reviendra'). 'Volverá' est généralement plus courant dans l'espagnol parlé de tous les jours, mais 'regresará' est parfaitement correct et fréquemment utilisé, surtout à l'écrit ou dans des contextes légèrement plus formels.