sabías
“sabías” signifie “tu savais” en espagnol (Décrivant un état de savoir quelque chose dans le passé.).
tu savais
Aussi : savais-tu
📝 En Action
No me dijiste nada, pero yo ya lo sabías.
A2Tu ne m'as rien dit, mais je le savais déjà.
¿Sabías que Madrid es la capital de España?
A1Savais-tu que Madrid est la capitale de l'Espagne ?
Tú sabías que eso iba a pasar, ¿verdad?
B1Tu savais que ça allait arriver, n'est-ce pas ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "sabías" en espagnol :
savais-tu→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sabías
Question 1 sur 1
Quelle phrase demande correctement à un ami s'il était au courant, dans le passé, que vous aviez un chien ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'sapere', qui signifiait à l'origine 'goûter' ou 'avoir du goût'. Avec le temps, il en est venu aussi à signifier 'être sensé' ou 'être sage', ce qui explique comment nous avons obtenu le sens espagnol moderne de 'savoir'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre `sabías` et `sabes` ?
`Sabes` est pour le présent : 'tu sais' maintenant. `Sabías` est pour le passé : 'tu savais' à un moment donné dans le passé. Par exemple, 'Tú sabes la respuesta' (Tu connais la réponse maintenant) contre 'Tú sabías la respuesta' (Tu connaissais la réponse hier).
Pourquoi 'saber' change-t-il autant sous différentes formes, comme 'sé' ou 'supe' ?
`Saber` est un verbe irrégulier, ce qui signifie qu'il ne suit pas les schémas normaux pour les terminaisons de verbes. Beaucoup des verbes les plus courants en espagnol sont irréguliers, il est donc utile de mémoriser leurs formes spéciales.