Inklingo

sección

sek-SYOHN/sekˈsjon/

sección signifie section en espagnol (Une partie d'un tout (livre, document, route)).

section, rayon

Aussi : division, allée
NomfA2
Spain
Un chemin ou une route colorée clairement divisée en trois segments distincts, le segment du milieu étant mis en évidence pour souligner qu'il s'agit d'une 'section' ou d'une partie du tout.

📝 En Action

Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.

A2

Cherchons l'information dans la section des sports du journal.

¿Sabes dónde está la sección de lácteos en este supermercado?

A1

Sais-tu où se trouve le rayon des produits laitiers dans ce supermarché ?

Mi primo trabaja en la sección de contabilidad de una empresa grande.

B1

Mon cousin travaille au département (section) de la comptabilité d'une grande entreprise.

La carretera tuvo que cerrar una sección debido a las obras.

B2

L'autoroute a dû fermer une section à cause de travaux.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • sección de comentariossection des commentaires
  • sección de panaderíarayon boulangerie
  • sección de atención al clienteservice client

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sección

Question 1 sur 2

Quel mot français traduit le mieux 'la sección de cosméticos' dans un grand magasin ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
seccionar(sectionner, diviser)Verbe
seccional(sectionnel (adj.))Adjectif
🎵 Rimes
nacióncanciónfunción
📚 Étymologie

Ce mot vient du latin *sectio*, qui signifie 'l'acte de couper' ou 'une coupe'. Il est entré en espagnol en conservant son sens de description d'une partie qui a été divisée ou séparée du corps principal.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: sectionFrench: sectionPortuguese: seção

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'sección' est-il féminin même s'il se termine par 'n' ?

Les mots espagnols se terminant par '-ción' (comme 'nación', 'canción', 'información') sont presque universellement féminins. Cette terminaison provient d'une racine latine féminine que l'espagnol a conservée.

Puis-je utiliser 'departamento' au lieu de 'sección' ?

Oui, souvent. 'Departamento' est très courant pour les grandes divisions corporatives ou gouvernementales (comme le Ministère de la Défense). 'Sección' est souvent préféré pour les divisions plus petites, comme les parties d'un livre, d'un journal, ou les zones à l'intérieur d'un supermarché.