sonreír
sohn-ray-EER
/son.reˈiɾ/
Référence Rapide
📝 En Action
Ella siempre sonríe cuando me ve.
A1Elle sourit toujours quand elle me voit.
¿Por qué no sonreíste en la foto?
A2Pourquoi n'as-tu pas souri sur la photo ?
El bebé está sonriendo mientras duerme.
A2Le bébé sourit pendant qu'il dort.
💡 Points de grammaire
L'accent est essentiel
Au présent, vous devez placer un accent sur le 'i' (sonrío, sonríes, sonríe, sonríen). Cela sépare les voyelles et assure que vous prononcez le son 'i' fortement, ce qui en fait un verbe irrégulier.
Le changement caché de 'E' en 'I'
À la troisième personne du passé simple (preterite) et aux formes du subjonctif, le 'e' de la racine change en 'i' (ex: él sonrió, nosotros sonriamos). C'est un modèle courant pour de nombreux verbes en -ir.
❌ Erreurs Courantes
Oublier l'accent
Erreur : “Yo sonrio (accent manquant)”
Correction : Yo sonrío. Sans l'accent, le mot semble régulier, mais sonne faux. L'accent est obligatoire pour ce verbe.
Gérondif incorrect
Erreur : “El está sonreiendo.”
Correction : El está sonriendo. Lors de la formation de l'action continue (forme en -ing), le 'e' de la racine change en 'i' (sonriendo).
⭐ Conseils d''utilisation
Sourire vs. Rire
Rappelez-vous que 'sonreír' signifie seulement 'sourire' (une expression calme). Si vous voulez dire 'rire' (avec du son), utilisez le verbe apparenté 'reír'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sonreír
Question 1 sur 2
Quelle forme de 'sonreír' complète correctement la phrase : 'Yo siempre ______ cuando recuerdo ese viaje.'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'sonreír' est un verbe réfléchi ? Est-ce que j'utilise 'me sonrío' ?
'Sonreír' n'est généralement PAS réfléchi. Vous dites simplement 'Yo sonrío' (Je souris). La forme réfléchie ('me sonrío') n'est utilisée que dans des contextes très spécifiques et régionaux ou pour souligner l'action faite sur soi-même, mais tenez-vous-en à la forme non réfléchie dans 99 % des conversations.
Quelle est la différence entre 'sonreír' et 'reír' ?
'Sonreír' signifie sourire (une expression calme de bonheur). 'Reír' signifie rire (une expression audible, souvent forte, de bonheur).