Inklingo

veis

vous voyez tous?Deuxième personne du pluriel (Espagne),vous regardez tous?Deuxième personne du pluriel (Espagne)
Aussi :vous remarquez tous?Second person plural (Spain)

beys

/ˈbeis/
VerbeA1irregular er
neutralSpainLatin America
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant trois enfants à l'extérieur, debout côte à côte, tous pointant du doigt et regardant attentivement un ballon rouge vif flottant dans le ciel bleu.

Référence Rapide

infinitivever
gerundviendo
past Participlevisto

📝 En Action

¿Qué veis en la televisión ahora?

A1

Qu'est-ce que vous regardez à la télévision en ce moment ?

Si veis a María, decidle que la estoy buscando.

A2

Si vous voyez María, dites-lui que je la cherche.

Veis que el problema es más complicado de lo que parecía.

B1

Vous voyez que le problème est plus compliqué qu'il n'y paraissait.

Connexions de Mots

Synonymes

  • miráis (vous regardez)
  • observáis (vous observez)

Collocations Courantes

  • veis bienvous voyez bien
  • veis la diferenciavous voyez la différence

Expressions & Idiomes

  • Ya veisVous voyez bien (utilisé pour introduire une réalisation ou une explication)

💡 Points de grammaire

La forme 'Vosotros'

Veis est la forme 'vosotros', signifiant 'vous tous' (pluriel informel). Cette forme est standard en Espagne, mais presque jamais utilisée en Amérique Latine, où l'on utilise 'ustedes ven' à la place.

Ver vs. Mirar

Ver (voir) implique une perception passive (cela arrive, c'est involontaire), tandis que Mirar (regarder) implique une intention active (vous regardez délibérément). Veis est généralement utilisé pour la vue générale ou regarder la télévision.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Veis' en Amérique Latine

Erreur :Usar 'Veis' en México o Argentina.

Correction : Dans la majeure partie de l'Amérique Latine, vous devez utiliser 'ustedes ven' au lieu de 'veis', même en parlant de manière informelle à des amis. En français, on utiliserait 'vous voyez' dans tous les cas.

Confondre l'Indicatif et l'Impératif

Erreur :Utiliser 'veis' pour un ordre direct (ex: 'Veis esto!').

Correction : La forme correcte à l'impératif est 'ved' ('¡Ved esto!'), bien que dans un espagnol très décontracté et moderne, 'veis' soit parfois utilisé comme un ordre atténué.

⭐ Conseils d''utilisation

Reconnaître le modèle

La plupart des verbes réguliers en -ER au présent de 'vosotros' se terminent par -éis (ex: coméis, leéis). 'Veis' est légèrement irrégulier car l'infinitif 'ver' est un peu spécial, mais la terminaison suit le modèle courant.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedve
yoveo
ves
ellos/ellas/ustedesven
nosotrosvemos
vosotrosveis

imperfect

él/ella/ustedveía
yoveía
veías
ellos/ellas/ustedesveían
nosotrosveíamos
vosotrosveíais

preterite

él/ella/ustedvio
yovi
viste
ellos/ellas/ustedesvieron
nosotrosvimos
vosotrosvisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvea
yovea
veas
ellos/ellas/ustedesvean
nosotrosveamos
vosotrosveáis

imperfect

él/ella/ustedviera
yoviera
vieras
ellos/ellas/ustedesvieran
nosotrosviéramos
vosotrosvierais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : veis

Question 1 sur 2

Si vous parlez à un groupe d'amis à Madrid, quelle phrase est correcte ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'ver' est-il considéré comme irrégulier si 'veis' ressemble à un verbe régulier en -er ?

Bien que 'veis' semble régulier, l'infinitif 'ver' est techniquement irrégulier car il lui manque l'accent écrit que la terminaison régulière de l'infinitif en -er nécessiterait, et il présente des formes uniques au temps de l'imparfait (comme 'veía') qui ne suivent pas le modèle typique des verbes en -er.

Si j'utilise 'veis' en dehors de l'Espagne, les gens me comprendront-ils ?

Oui, les hispanophones partout vous comprendront, mais ils sauront immédiatement que vous avez appris l'espagnol en Espagne ou qu'on vous a enseigné la forme 'vosotros'. Cela sonnera formel ou étranger en Amérique Latine.