Inklingo

Come funziona il discorso indiretto in spagnolo: l'estilo indirecto reso facile

Trasformare le citazioni dirette in discorso indiretto in spagnolo è più semplice di quanto sembri. Padroneggia alcuni elementi fondamentali e trasformerai “Ella dijo, ‘Estoy cansada’” in uno spagnolo naturale come “Dijo que estaba cansada.”

Questa guida ti fornisce le basi, i cambiamenti di tempo verbale importanti e molti esempi che puoi riutilizzare. Per un approfondimento, consulta la nostra guida sul discorso indiretto (estilo indirecto). Se hai bisogno di ripassare i tempi verbali, dai un'occhiata a pretérito vs. imperfecto e al pluscuamperfecto.

Scena affascinante ad acquerello e inchiostro: una singola silhouette di un oratore con un fumetto che dice “Vivo en Madrid” che si trasforma tramite una semplice freccia curva in una riga ordinata di un quaderno che recita “Dijo que vivía en Madrid”, con “que” sottilmente evidenziato; linee pulite, palette vibrante ma tenue, stile da libro di fiabe, sfondo scuro

L'idea centrale in un minuto

  • Usa que per riportare le affermazioni.
  • Usa si per riportare le domande sì/no, e mantieni le parole interrogative come qué, cuándo, dónde per le domande informative.
  • Dopo un verbo dichiarativo al passato come dijo o preguntó, lo spagnolo di solito sposta i tempi verbali all'indietro (backshift).
  • Adatta pronomi e parole di tempo o luogo per adattarli al nuovo punto di vista.

Piccolo kit di strumenti che userai sempre

  • queche per le affermazioni
  • sise per le domande sì/no
  • Il verbo dichiarativo al passato innesca spesso un backshift del tempo verbale
  • Cambia i deittici come hoyoggi, ayerieri, aquíqui

Vuoi esercitarti con queste mosse nel contesto? Leggi brevi dialoghi nelle nostre Storie in Spagnolo.

Riportare le affermazioni

  • Verbo dichiarativo al presente, nessun backshift:

    • Ella dice, “Vivo en Madrid” → Ella dice que vive en Madrid.
  • Verbo dichiarativo al passato, backshift usuale:

    • Ella dijo, “Vivo en Madrid” → Ella dijo que vivía en Madrid.
DirettoIndiretto

Ella: «Terminé el informe»

Ella dijo que había terminado el informe

Trascina il cursore per confrontare

Altre conversioni rapide:

  • Pretérito → Pluscuamperfecto: “Fui” → dijo que había ido
  • Presente → Imperfecto: “Trabajo” → dijo que trabajaba
  • Presente perfecto → Pluscuamperfecto: “He visto” → dijo que había visto
  • Futuro → Condicional: “Iré” → dijo que iría
  • Progresivo → Progresivo en imperfecto: “Estoy estudiando” → dijo que estaba estudiando
  • Condicional → Condicional: “Haría” → dijo que haría

Perché il backshift?

Il backshift mantiene chiare le linee temporali quando il verbo dichiarativo è al passato. Se il fatto è ancora vero o vuoi dare immediatezza, i madrelingua potrebbero mantenere il tempo verbale originale. Entrambe le scelte possono essere accettabili a seconda del contesto.

Hai bisogno di un rapido ripasso dei tempi verbali? Rivedi il futuro semplice, il condizionale e il passato prossimo.

Riportare le domande

  1. Le domande sì/no usano si e l'ordine delle parole tipico di un'affermazione.
  • Él preguntó, “¿Vienes?” → Él preguntó si venía.
  • “¿Han llegado?” → Preguntó si habían llegado.
DirettoIndiretto

«¿Vas a llamar?»

Preguntó si iba a llamar

Trascina il cursore per confrontare

  1. Le domande informative mantengono la parola interrogativa, seguita dall'ordine normale di un'affermazione.
  • “¿Dónde vives?” → Preguntó dónde vivía.
  • “¿Cuándo salen?” → Preguntó cuándo salían.
  • “¿Qué has hecho?” → Preguntó qué había hecho.

Nessun punto interrogativo nelle domande riportate

Le domande riportate diventano affermazioni, quindi elimina i ¿? e mantieni l'ordine normale di una frase affermativa.

Non confondere si per le domande sì/no con si nelle frasi condizionali. Per le condizionali, consulta le frasi con si.

Riportare comandi e richieste

Lo spagnolo usa spesso que + congiuntivo per riportare comandi, ordini e suggerimenti.

  • “Cierra la ventana” → Dijo que cerrara la ventana.
  • “No llegues tarde” → Me pidió que no llegara tarde.
  • “Estudia más” → Me recomendó que estudiara más.

Sentirai anche l'uso dell'infinito con alcuni verbi, specialmente quando il soggetto rimane lo stesso.

  • “Prohíbo fumar aquí” → Prohibió fumar allí.
  • “Prometo llamar” → Prometió llamar.
DirettoIndiretto

«Haz la tarea ahora»

La profesora pidió que hiciera la tarea en ese momento

Trascina il cursore per confrontare

Il congiuntivo rimane congiuntivo

Se l'idea originale richiedeva già il congiuntivo, questo rimane congiuntivo nel discorso indiretto, e di solito subisce il backshift dopo un verbo dichiarativo al passato.

  • “No creo que venga” → Dijo que no creía que viniera.
  • “Quiero que vayas” → Dijo que quería que fuéramos.

Se i comandi o il congiuntivo ti sembrano arrugginiti, ripassa i comandi affermativi (imperativo), la formazione del congiuntivo presente e il congiuntivo imperfetto.

Spostamento di pronomi, tempo e luogo

Quando cambi l'oratore e il quadro temporale, devi adattare queste parole.

  • Pronomi e possessivi

    • yoél, ella; mi, missu, sus; nosotrosellos (a seconda del contesto)
  • Parole di tempo

    • hoyoggiese día
    • ayerieriel día anterior
    • mañanadomanial día siguiente
    • ahoraadessoentonces, en ese momento
  • Luogo e dimostrativi

    • aquíquiallí, ahí
    • este, estaese, esa
    • “este año” → “ese año”
Tre semplici schede su sfondo scuro che mostrano gli spostamenti deittici spagnoli con frecce: “hoy → ese día”, “ayer → el día anterior”, “aquí → allí”; affascinante acquerello e inchiostro, linee pulite, palette vibrante ma tenue, stile da libro di fiabe

Mini esempi:

  • “Vengo aquí hoy” → Dijo que venía allí ese día.
  • “Te llamo mañana” → Dijo que me llamaría al día siguiente.

Per i cambiamenti di pronomi tra parlanti e oggetti, vedi come usare pronomi diretti e indiretti insieme.

Sequenza dei tempi verbali in sintesi

Ecco il backshift usuale quando il verbo dichiarativo è al passato.

  • Presente → Imperfecto
  • Pretérito → Pluscuamperfecto
  • Presente perfecto → Pluscuamperfecto
  • Futuro → Condicional
  • Futuro perfecto → Condicional perfecto
  • Imperativo → Imperfecto de subjuntivo con que
  • Progresivo → Progresivo en imperfecto
  • Imperfecto e Pluscuamperfecto spesso rimangono invariati
Timeline minimale su sfondo scuro etichettata “dijo” (passato) con tre frecce chiare che mostrano coppie di backshift: “Presente → Imperfecto”, “Pretérito → Pluscuamperfecto”, “Futuro → Condicional”; affascinante acquerello e inchiostro, linee pulite, palette vibrante ma tenue, stile da libro di fiabe

Il contesto può sovrascrivere la tabella

Se l'informazione è ancora valida o vuoi enfatizzare la rilevanza attuale, potresti non fare il backshift. Per esempio:

  • “Ella dijo que vive en Madrid” funziona se lei vive ancora lì.

Curioso dei tempi composti qui? Rivedi futuro perfecto e condicional perfecto.

Pratica veloce

Scegli la versione indiretta migliore: Ella dijo, «Ayer terminé el informe».

Disponi le parole per formare una frase corretta:

que
estaba
dijo
muy
cansado

Vuoi più pratica nel mondo reale? Prova le nostre Storie B1 per vedere il discorso indiretto in contesto.

Errori comuni da evitare

Errore ❌Correzione ✅

Preguntó ¿si venías?

Preguntó si venías

Trascina il cursore per confrontare

Errore ❌Correzione ✅

Dijo que vienes mañana

Dijo que vendrías al día siguiente

Trascina il cursore per confrontare

Errore ❌Correzione ✅

Me dijo que cierra la puerta

Me dijo que cerrara la puerta

Trascina il cursore per confrontare

Metti tutto insieme

  • Scegli il connettivo giusto: queche per le affermazioni o sise per le domande sì/no.
  • Usa parole interrogative come qué, cuándo, dónde per le domande informative, poi l'ordine normale della frase.
  • Fai il backshift dei tempi verbali dopo un verbo dichiarativo al passato quando appropriato.
  • Aggiorna pronomi e parole di tempo o luogo in modo che si adattino al nuovo oratore e momento.

Con queste mosse, puoi riportare qualsiasi cosa in modo chiaro e naturale in spagnolo.

Impara lo spagnolo attraverso le storie

Leggi storie illustrate al tuo livello. Tocca per tradurre. Monitora i tuoi progressi. Prova gratuita di 7 giorni.

Domande frequenti

Devo sempre cambiare il tempo verbale nel discorso indiretto spagnolo?

No. Se riporti con un verbo al presente o stai affermando una verità generale, spesso mantieni il tempo verbale originale. Il *backshift* (spostamento all'indietro) è comune dopo un verbo dichiarativo al passato, ma i parlanti a volte mantengono il tempo verbale quando l'informazione è ancora vera.

Come riporto le domande sì/no?

Usa *si*, elimina l'inversione tipica delle domande e trasformala in un'affermazione. Adatta pronomi e parole di tempo.

Come riporto i comandi?

Usa *que* più il congiuntivo dopo verbi come *pedir*, *decir*, *ordenar*, *recomendar*. Puoi anche usare un infinito dopo verbi come *pedir* o *prohibir* in alcuni contesti.

Cosa succede alle parole di tempo e luogo come *hoy* o *aquí*?

Spesso cambiano. *Hoy* diventa *ese día*, *mañana* diventa *al día siguiente*, *ayer* diventa *el día anterior*, *aquí* diventa *allí*.