anchovsamplio
/AHN-choh/
/AHM-plee-oh/
💡 Regola rapida
Ancho = largo (da lato a lato). Amplio = spazioso o vasto (in generale).
Pensa: 'Ancho' è per la larghezza fisica misurabile. 'Amplio' deriva da 'ampio', che in italiano suggerisce spazio e ampiezza generale.
- Per spazi fisici come strade, a volte possono essere usati in modo intercambiabile, ma 'ancho' si concentra sulla misura mentre 'amplio' descrive la sensazione di apertura.
📊 Tabella comparativa
| Contesto | ancho | amplio | Perché? |
|---|---|---|---|
| Physical Spaces | El pasillo es muy ancho. | El salón es muy amplio. | 'Ancho' focuses on the side-to-side measurement. 'Amplio' describes the overall feeling of roominess. |
| Clothing | La camisa me queda ancha. | Prefiero ropa amplia y cómoda. | 'Ancho' refers to the fit being too wide. 'Amplio' describes a style that is intentionally loose or roomy. |
| Abstract Concepts | — (not used for this) — | Ofrecen un amplio rango de servicios. | Only 'amplio' can be used for abstract concepts like experience, knowledge, or variety. |
| Body | Tiene la espalda ancha. | Hizo un gesto amplio con los brazos. | 'Ancho' describes the physical dimension of a body part. 'Amplio' describes the scope of a movement. |
✅ Quando usare "ancho" / amplio
ancho
Largo, esteso. Si riferisce alla larghezza fisica, la dimensione da un lato all'altro.
/AHN-choh/
Larghezza fisica degli oggetti
El río es muy ancho aquí.
El río es muy ancho aquí.
Vestibilità dei vestiti (largo)
Estos pantalones me quedan anchos de cintura.
Estos pantalones son anchos en mi cintura.
Descrivere strade, porte, spalle
Necesitamos una puerta más ancha para el sofá.
Necesitamos una puerta más ancha para el sofá.
amplio
Spazioso, ampio, esteso, vasto. Si riferisce allo spazio complessivo o a una vasta gamma/portata.
/AHM-plee-oh/
Spaziosità di stanze/aree
Vivimos en un apartamento muy amplio y luminoso.
Vivimos en un apartamento muy amplio y luminoso.
Portata o ambito figurato
Tiene una amplia experiencia en marketing.
Ella tiene una amplia experiencia en marketing.
Descrivere panorami, opzioni, maggioranze
Desde la cima, hay una vista muy amplia.
Desde la cumbre hay una vista muy amplia/extensa.
🔄 Esempi a confronto
Con "ancho":
Es una calle ancha, con cuatro carriles.
Es una calle ancha, con cuatro carriles.
Con "amplio":
Es una avenida amplia, con árboles y aceras grandes.
Es una avenida amplia, con árboles y grandes aceras.
La differenza: 'Ancho' è come un metro a nastro: descrive la larghezza fisica. 'Amplio' descrive la sensazione generale di spazio e apertura.
Con "ancho":
El escritorio es ancho, caben dos monitores.
El escritorio es ancho, caben dos monitores.
Con "amplio":
El tema de la reunión es muy amplio.
El tema de la reunión es muy amplio.
La differenza: Questa mostra la differenza più netta: 'ancho' è strettamente per cose fisiche che si possono misurare, mentre 'amplio' è l'unica scelta per l'ampiezza o la portata astratta.
🎨 Confronto visivo

'Ancho' misura da lato a lato. 'Amplio' descrive la sensazione di avere molto spazio.
⚠️ Errori comuni
Tiene una ancha experiencia.
Tiene una amplia experiencia.
Per concetti astratti come esperienza, conoscenza o varietà, devi usare 'amplio'. 'Ancho' è per la larghezza fisica.
Este cuarto es muy ancho.
Este cuarto es muy amplio.
Sebbene non sia strettamente sbagliato, 'amplio' è molto più comune per descrivere la spaziosità generale di una stanza. 'Ancho' significherebbe solo che è largo in una dimensione, il che può suonare innaturale.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Ancho vs Amplio
Domanda 1 di 3
Per descrivere l'ampio sostegno di un politico, quale parola useresti? 'Tiene un ______ apoyo.'
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Posso mai usare 'ancho' e 'amplio' per la stessa cosa?
Sì, per cose come strade o viali, sono spesso intercambiabili. 'Una calle ancha' si concentra sulla misura, mentre 'una calle amplia' suggerisce uno spazio più grandioso e aperto, magari con marciapiedi larghi. La differenza sta nella sfumatura.
C'è una forma verbale di queste parole?
Sì! 'Ancho' è correlato al verbo 'ensanchar' (allargare). 'Amplio' è correlato a 'ampliar' (ampliare, espandere o ingrandire), che è molto comune sia per cose fisiche (come una casa) sia per cose astratte (come la tua conoscenza).

