prohibirvsimpedir
/pro-ee-BEER/
/eem-peh-DEER/
💡 Regola rapida
Prohibir riguarda le REGOLE. Impedir riguarda la REALTÀ/FISICITÀ.
Pensa: PROHIBIR è una PROCLAMAZIONE (una regola). IMPEDIR rende qualcosa IMPOSSIBILE (una barriera fisica o logistica).
- Spesso, qualcosa che è 'prohibido' (vietato) è la ragione per cui qualcos'altro 'impide' (impedisce) un'azione. Ad esempio, una legge può proibire qualcosa, e una guardia può poi impedirvi di farlo.
📊 Tabella comparativa
| Contesto | prohibir | impedir | Perché? |
|---|---|---|---|
| Rules vs. Obstacles | La escuela prohíbe los teléfonos. | La mala señal impide usar el teléfono. | Prohibir is the official rule. Impedir is the practical, physical barrier. |
| Personal Authority | Mi doctor me prohíbe comer sal. | Mi alergia me impide comer mariscos. | The doctor sets a rule (prohibir). The allergy is a physical condition that prevents it (impedir). |
| Access to a Place | El cartel prohíbe la entrada. | La puerta cerrada impide la entrada. | Prohibir is the written rule or warning. Impedir is the physical object stopping you. |
✅ Quando usare "prohibir" / impedir
prohibir
Vietare, proibire, mettere al bando, solitamente tramite una regola, una legge o un'autorità.
/pro-ee-BEER/
Enunciare regole o leggi ufficiali
La ley prohíbe fumar en los restaurantes.
La legge prohíbe fumar en los restaurantes.
Dare un comando diretto di non fare qualcosa
Te prohíbo que uses mi coche.
Te prohíbo usar mi coche.
Per segnali e avvisi pubblici
Se prohíbe el paso.
Se prohíbe la entrada.
impedir
Impedire fisicamente o logisticamente, fermare, ostacolare o rendere impossibile qualcosa.
/eem-peh-DEER/
Ostacoli fisici
La nieve impidió el tráfico.
La nieve impidió el tráfico.
Qualcuno che ferma fisicamente un'azione
El guardia me impidió la entrada.
El guardia me impidió la entrada.
Circostanze che rendono impossibile qualcosa
Una reunión de última hora me impidió llamarte.
Una reunión de última hora me impidió llamarte.
🔄 Esempi a confronto
Con "prohibir":
La señal prohíbe estacionar aquí.
El cartel prohíbe aparcar aquí.
Con "impedir":
Otro coche me impide estacionar aquí.
Otro coche me impide aparcar aquí.
La differenza: Prohibir si riferisce alla regola ufficiale indicata sul cartello. Impedir si riferisce all'oggetto fisico (l'altra macchina) che rende impossibile parcheggiare.
Con "prohibir":
Mis padres me prohíben salir después de las 10.
Mis padres me prohíben salir después de las 10.
Con "impedir":
La tormenta de nieve impide salir de casa.
La tormenta de nieve nos impide salir de casa.
La differenza: Il comando dei genitori è una 'prohibición' (una regola). La tempesta è un 'impedimento', una barriera fisica che rende impossibile uscire.
Con "prohibir":
La profesora prohíbe hablar durante el examen.
El profesor prohíbe hablar durante el examen.
Con "impedir":
El miedo me impide hablar en público.
El miedo me impide hablar en público.
La differenza: L'insegnante stabilisce una regola (prohibir). La paura è uno stato interno che funge da barriera, rendendo difficile o impossibile parlare (impedir).
🎨 Confronto visivo

'Prohibir' è la regola che dice che NON puoi. 'Impedir' è l'ostacolo che significa che NON puoi.
⚠️ Errori comuni
La lluvia prohibió el partido.
La lluvia impidió el partido.
La pioggia non può stabilire una regola. È una condizione fisica che impedisce lo svolgimento della partita, quindi si deve usare 'impedir'.
El ruido me prohíbe concentrarme.
El ruido me impide concentrarme.
Il rumore non è un'autorità che emana regole. È una circostanza che ostacola fisicamente la tua capacità di concentrarti, quindi 'impedir' è la scelta corretta.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Prohibir vs Impedir
Domanda 1 di 3
Quale verbo completa la frase? 'La valla ___ el paso de los coches.' (La recinzione ___ il passaggio delle auto.)
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Si possono usare 'prohibir' e 'impedir' nella stessa frase?
Sì, assolutamente! Questo spesso chiarisce la relazione tra una regola e un'azione. Per esempio: 'La ley prohíbe la venta de alcohol a menores, y el vendedor me impidió comprarlo pidiéndome mi identificación.' (La legge proibisce la vendita di alcol ai minori, e il venditore mi ha impedito di comprarlo chiedendomi il documento d'identità).
'Impedir' si riferisce sempre a qualcosa di fisico?
Non sempre. Sebbene sia spesso una barriera fisica (un muro, una tempesta, una persona), può anche essere una barriera logistica o emotiva. Per esempio, 'La timidez me impide hacer amigos' (La timidezza mi impedisce di fare amicizia). Il punto chiave è che è una barriera pratica all'azione, non una regola formale.
