segúnvsde acuerdo con
/seh-GOON/
/deh ah-KWER-doh kohn/
💡 Regola rapida
Según = 'secondo' (riferito a chiunque). De acuerdo con = 'in conformità con' (riferito a una fonte formale).
Pensa: `Según` è semplice, per citare ciò che dice qualcuno. `De acuerdo con` è più lungo, per essere d'accordo con un rapporto o una legge estesa.
- In molti casi informali sono intercambiabili, ma 'de acuerdo con' suona sempre più formale.
- Solo 'según' può significare 'a seconda di'.
📊 Tabella comparativa
| Contesto | según | de acuerdo con | Perché? |
|---|---|---|---|
| Formality | Según el periódico... | De acuerdo con el informe oficial... | 'Según' is neutral and works in most contexts. 'De acuerdo con' is more formal, used for official documents. |
| Citing People | Según Juan, la película es buena. | (Less common) De acuerdo con Juan... | It's much more natural to use 'según' for casual opinions. 'De acuerdo con' sounds overly formal here. |
| Meaning 'Depending on' | Lo haremos según las instrucciones. | (Not used for this meaning) | Only 'según' can mean 'depending on' or 'as per'. 'De acuerdo con' doesn't have this flexibility. |
| Legal/Official Context | Según la constitución... | De acuerdo con la constitución... | Both are correct, but 'de acuerdo con' is more precise and preferred in legal or academic writing. |
✅ Quando usare "según" / de acuerdo con
según
Secondo, a seconda di. Usato per citare un'opinione, una fonte o una condizione.
/seh-GOON/
Citare l'opinione di una persona
Según mi mamá, hace frío.
Según mi mamá, hace frío.
Citare una fonte generale
Según el artículo, el concierto fue un éxito.
Según el artículo, el concierto fue un éxito.
Per significare 'a seconda di'
El precio varía según el tamaño.
El precio varía según el tamaño.
Nelle domande
¿Según quién?
¿Según quién?
de acuerdo con
In conformità con, in accordo con. Un modo più formale per citare una fonte, specialmente una scritta o ufficiale.
/deh ah-KWER-doh kohn/
Citare una fonte formale (leggi, studi)
De acuerdo con la ley, no se puede fumar aquí.
De acuerdo con la ley, no se puede fumar aquí.
Citare un rapporto o dati ufficiali
De acuerdo con el informe, las ventas aumentaron.
De acuerdo con el informe, las ventas aumentaron.
Esprimere conformità con un piano
Actuamos de acuerdo con el plan establecido.
Actuamos de acuerdo con el plan establecido.
🔄 Esempi a confronto
Con "según":
Según las noticias, va a llover.
Según las noticias, va a llover.
Con "de acuerdo con":
De acuerdo con el pronóstico meteorológico oficial, va a llover.
De acuerdo con el pronóstico meteorológico oficial, va a llover.
La differenza: 'Según' è perfetto per la conversazione quotidiana. 'De acuerdo con' aggiunge un livello di formalità ed enfatizza la natura ufficiale della fonte.
Con "según":
Cociné según la receta.
Cociné según la receta.
Con "de acuerdo con":
Actuamos de acuerdo con las regulaciones.
Actuamos de acuerdo con el reglamento.
La differenza: 'Según' funziona bene per istruzioni o guide generali. 'De acuerdo con' è migliore per regole formali, leggi o regolamenti a cui devi attenerti.
🎨 Confronto visivo

'Según' è per citare ciò che dice chiunque. 'De acuerdo con' è per essere d'accordo con una fonte formale come una legge o un rapporto.
⚠️ Errori comuni
De acuerdo con mi amigo, la fiesta es a las 8.
Según mi amigo, la fiesta es a las 8.
Per citare un'informazione casuale di un amico, 'según' è la scelta naturale. 'De acuerdo con' suona troppo rigido e formale.
El plan cambia de acuerdo con el clima.
El plan cambia según el clima.
Per significare 'a seconda di', devi usare 'según'. 'De acuerdo con' non può essere usato per questo significato.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Según vs De acuerdo con
Domanda 1 di 2
Quale è più naturale? '___ mi hermana, la tienda cierra a las 5.'
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Posso usare sempre e solo 'según'?
Nella conversazione casuale, sì, 'según' funzionerà quasi sempre e suonerà naturale. Tuttavia, nella scrittura formale, accademica o legale, usare 'de acuerdo con' farà sembrare il tuo spagnolo più preciso ed erudito.
È 'de acuerdo a' lo stesso di 'de acuerdo con'?
Sentirai usare 'de acuerdo a', specialmente in America Latina, ed è generalmente compreso. Tuttavia, la forma grammaticalmente più accettata e standard è 'de acuerdo con'. È meglio attenersi a 'de acuerdo con' nel tuo parlare e scrivere.
