Inklingo

sentirvssentirse

sentir

sen-TEER

|
sentirse

sen-TEER-seh

Livello:A2Tipo:verbsDifficoltà:★★★★

💡 Regola rapida

La regola:

Sentir + sostantivo (ciò che si sente). Sentirse + aggettivo/avverbio (come ci si sente).

Trucco per ricordare:

Sentir si usa per le COSE (come gioia, freddo, dolore). SentirSE si usa per descrivere COME ci si sente (come felice, al freddo, malato).

Eccezioni:
  • 'Lo siento' significa 'Mi dispiace' (letteralmente 'Lo sento').
  • 'Sentir que...' significa 'avere la sensazione che...' (es. 'Siento que va a llover').

📊 Tabella comparativa

ContestosentirsentirsePerché?
Expressing happinessSiento felicidad.Me siento feliz.Sentir takes the noun 'felicidad' (happiness). Sentirse takes the adjective 'feliz' (happy).
Expressing coldSiento el frío del viento.Me siento con frío.Sentir for the external thing ('the cold'). Sentirse to describe your internal state ('I feel cold').
Expressing sadnessSiento tristeza por la noticia.Me siento triste por la noticia.Use sentir with the noun 'tristeza' (sadness) and sentirse with the adjective 'triste' (sad).
Talking about healthSiento un dolor de cabeza.Me siento mal.Sentir for a specific sensation (a headache). Sentirse for a general state (feeling unwell).

✅ Quando usare "sentir" / sentirse

sentir

Sentire una cosa esterna o un'emozione espressa come sostantivo; rammaricarsi; percepire.

sen-TEER

Sentire un oggetto diretto (un sostantivo)

Siento el calor del fuego.

Sento il calore del fuoco.

Provare un'emozione (come sostantivo)

Siento una gran alegría por ti.

Sento una grande gioia per te.

Esprimere rammarico o dolore

Lo siento mucho.

Mi dispiace molto.

Percepire che sta per succedere qualcosa

Siento que algo va a pasar.

Sento che sta per succedere qualcosa.

sentirse

Sentirsi in un certo modo; descrivere il proprio stato emotivo o fisico.

sen-TEER-seh

Descrivere uno stato emotivo (con un aggettivo)

Me siento feliz hoy.

Oggi mi sento felice.

Descrivere uno stato fisico (con un aggettivo)

¿Te sientes enfermo?

Ti senti male?

Descrivere il proprio stato (con un avverbio)

No me siento bien.

Non mi sento bene.

Chiedere a qualcuno come sta

¿Cómo te sientes?

Come ti senti?

🔄 Esempi a confronto

Parlare di emozioni

Con "sentir":

Siento amor por mi familia.

Siento amor por mi familia. (L'amore è una 'cosa' che sento.)

Con "sentirse":

Me siento amado por mi familia.

Me siento amato dalla mia famiglia. (Amato è il mio stato/come mi sento.)

La differenza: Si usa 'sentir' quando l'emozione è un sostantivo (amore, gioia, tristezza). Si usa 'sentirse' quando si descrive il proprio stato con un aggettivo (amato, felice, triste).

Sensazioni fisiche

Con "sentir":

Siento la lluvia en mi cara.

Sento la pioggia sul viso. (Sentire un oggetto esterno.)

Con "sentirse":

Me siento mojado.

Mi sento bagnato. (Descrivere il mio stato fisico.)

La differenza: 'Sentir' è per percepire cose al di fuori di sé. 'Sentirse' descrive la condizione risultante dentro di sé.

Benessere generale

Con "sentir":

Lo siento, no puedo ir.

Lo siento, non posso venire. (Esprimere rammarico.)

Con "sentirse":

Me siento mal, no puedo ir.

Mi sento male, non posso venire. (Descrivere il proprio stato fisico.)

La differenza: La frase fissa 'lo siento' significa sempre 'mi dispiace'. 'Me siento mal' descrive il sentirsi personalmente indisposti.

🎨 Confronto visivo

Schermata divisa che mostra sentir (sentire una cosa esterna) vs sentirse (sentire uno stato interno).

Sentir è per sentire COSE (come un gattino, la pioggia, la gioia). Sentirse è per descrivere COME ci si sente (come felice, malato, stanco).

⚠️ Errori comuni

Errore:

Me siento felizidad.

Correzione:

Siento felicidad / Me siento feliz.

Perché:

'Felicidad' è un sostantivo, quindi va con 'sentir'. Per descrivere come ti senti, usa l'aggettivo 'feliz' con 'sentirse'.

Errore:

Siento bueno.

Correzione:

Me siento bien.

Perché:

Per descrivere il tuo stato di benessere, devi usare il riflessivo 'sentirse' con un avverbio come 'bien' (bene) o 'mal' (male). In italiano usiamo 'sto bene', ma in spagnolo si usa l'aggettivo/avverbio con 'sentirse'.

Errore:

Yo siento cansado.

Correzione:

Me siento cansado.

Perché:

'Cansado' (stanco) è un aggettivo che descrive come ti senti, quindi hai bisogno del verbo riflessivo 'sentirse'.

📚 Grammatica correlata

🏷️ Parole chiave

🔗 Coppie correlate

Ir vs Irse

Tipo: verbs

Ser vs Estar

Tipo: verbs

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: Sentir vs Sentirse

Domanda 1 di 3

Come si dice 'Mi sento stanco'?

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialMost Confusing

Costruisci l''istinto, non solo la regola

Le regole ti aiutano a scegliere bene; il contesto rende quella scelta automatica. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate per vedere le coppie confuse scelte correttamente — più e più volte — finché non dovrai più pensarci.

Domande Frequenti

'Sentirse' è un verbo completamente diverso da 'sentir'?

Non proprio. Pensa a 'sentirse' come a una versione speciale di 'sentir' che usi quando la sensazione 'si riflette' su di te. Quel 'se' alla fine è un pronome riflessivo. Lo usi per parlare di come ti senti tu, dentro di te.

Perché si dice 'Lo siento' per 'Mi dispiace'?

È una frase fissa che letteralmente significa 'Lo sento'. Il 'lo' (esso) si riferisce alla situazione spiacevole o al dolore dell'altra persona. Poiché stai sentendo 'esso' (una cosa), usi il 'sentir' non riflessivo.

Posso usare 'sentir' con gli aggettivi?

Quasi mai. La regola d'oro è 'sentirse' + aggettivo (Me siento feliz) e 'sentir' + sostantivo (Siento felicidad). Anche se potresti sentire una rara eccezione poetica, attenersi a questa regola sarà corretto nel 99,9% dei casi.