significarvsquerer decir
/seeg-nee-fee-KAR/
/keh-RER deh-SEER/
💡 Regola rapida
Significar = definizione. Querer decir = intenzione.
Pensa: 'Significar' suona come 'segnale' o 'significato' (la definizione oggettiva). 'Querer decir' è ciò che una persona VUOLE (quiere) DIRE (decir).
- Si può usare 'significar' per parlare di importanza emotiva, come in 'Esto significa mucho para mí' (Questo significa molto per me).
📊 Tabella comparativa
| Contesto | significar | querer decir | Perché? |
|---|---|---|---|
| Asking about meaning | ¿Qué significa esta señal? | ¿Qué quieres decir con eso? | Use 'significar' for the meaning of a thing (word, sign). Use 'querer decir' for the intention behind a person's words. |
| Explaining an implication | Una fiebre alta significa una infección. | Eso quiere decir que no vendrás. | 'Significar' states a formal or factual connection. 'Querer decir' explains a conclusion in a more conversational way. |
| Referring to words | La palabra 'hogar' significa más que 'casa'. | Quise decir 'martes', no 'miércoles'. | 'Significar' explains the definition of a word. 'Querer decir' clarifies which word a person intended to use. |
✅ Quando usare "significar" / querer decir
significar
Significare, rappresentare (usato per definizioni, simboli e importanza astratta)
/seeg-nee-fee-KAR/
Definizioni da dizionario
¿Qué significa la palabra 'nostalgia'?
¿Qué significa la palabra 'nostalgia'?
Cosa rappresenta un simbolo
La paloma blanca significa la paz.
La colomba bianca significa pace.
Importanza o rilevanza emotiva
Tu amistad significa todo para mí.
La tua amicizia significa tutto per me.
querer decir
Voler dire (usato per ciò che una persona sta cercando di dire, per chiarimenti o per un'implicazione)
/keh-RER deh-SEER/
Chiedere chiarimenti a una persona
No entiendo, ¿qué quieres decir con eso?
Non capisco, cosa vuoi dire con questo?
Spiegare le proprie parole
No es que no me guste... quiero decir que ahora no tengo hambre.
Non è che non mi piace... voglio dire che non ho fame adesso.
Spiegare un'implicazione o una conseguenza
Si el cielo está nublado, quiere decir que probablemente lloverá.
Se il cielo è nuvoloso, vuol dire che probabilmente pioverà.
🔄 Esempi a confronto
Con "significar":
En el arte, un reloj de arena a menudo significa la brevedad de la vida.
Nell'arte, una clessidra spesso significa la brevità della vita.
Con "querer decir":
Con este reloj de arena, el artista quiere decir que debemos aprovechar el tiempo.
Con questa clessidra, l'artista vuole dire che dovremmo goderci la giornata.
La differenza: 'Significar' esprime il significato generale e accettato di un simbolo. 'Querer decir' spiega il messaggio specifico o l'intenzione che aveva l'artista.
Con "significar":
Su silencio significa que no está de acuerdo.
Il suo silenzio significa che non è d'accordo.
Con "querer decir":
Él no dijo nada. ¿Quieres decir que no le gustó la idea?
Non ha detto niente. Vuoi dire che non gli è piaciuta l'idea?
La differenza: 'Significar' è usato per un'interpretazione più formale o distaccata del significato di un'azione. 'Querer decir' si usa in conversazione per chiedere o affermare un'implicazione.
🎨 Confronto visivo

'Significar' è per ciò che una cosa rappresenta. 'Querer decir' è per ciò che una persona intende dire.
⚠️ Errori comuni
¿Qué significas?
¿Qué quieres decir?
Chiedere a una persona '¿Qué significas?' suona come se stessi chiedendo la sua definizione da dizionario. Per chiedere cosa sta cercando di dire qualcuno, usa sempre 'querer decir'.
¿Qué quiere decir esta palabra en el diccionario?
¿Qué significa esta palabra en el diccionario?
Per le definizioni ufficiali di parole, segni o simboli, 'significar' è la scelta corretta. 'Querer decir' implica un'interpretazione personale.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Significar vs Querer Decir
Domanda 1 di 3
Se non capisci cosa ha appena detto il tuo amico, dovresti chiedere:
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Posso mai usare 'querer decir' per la definizione di una parola?
Sebbene 'significar' sia lo standard per le definizioni da dizionario, potresti sentire 'querer decir' usato informalmente, specialmente se qualcuno sta spiegando il significato di una parola con parole proprie piuttosto che dare una definizione formale. Ma come studente, è più sicuro attenersi a 'significar' per le definizioni.
'Querer decir' si usa sempre con le persone?
Per lo più, sì, è legato all'intenzione umana. Tuttavia, può essere usato anche per le implicazioni di una situazione, come 'Esta nube quiere decir que va a llover' (Questa nuvola significa che pioverà). Pensa a ciò che la situazione sta 'cercando di dirti'.


