Inklingo

adónde

a-DON-deaˈðonde

adónde significa dove (verso) in spagnolo (Per chiedere la destinazione).

dove (verso)

Anche: verso dove
Un viaggiatore amichevole dei cartoni animati in piedi a un bivio, che guarda con curiosità i due sentieri divergenti, a simboleggiare la domanda sulla destinazione.

📝 In Azione

¿Adónde vas?

A1

Dove stai andando?

No sé adónde ir este fin de semana.

A2

Non so dove andare questo fine settimana.

Dime adónde quieres que te lleve.

B1

Dimmi dove vuoi che ti porti.

Me pregunto adónde nos conducirá esta decisión.

B2

Mi chiedo dove ci porterà questa decisione.

Connessioni di Parole

Contrari

  • de dónde (da dove)

Collocazioni Comuni

  • ¿Adónde vas?Dove stai andando?
  • ¿Adónde vamos?Dove stiamo andando?
  • No sé adónde...Non so dove...

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "adónde" in spagnolo:

verso dove

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: adónde

Domanda 1 di 2

Il tuo amico sta preparando una valigia. Come chiedi 'Dove viaggi (verso)?'

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
dónde(dove (luogo fisso))Avverbio
donde(dove (relativo))Avverbio
adonde(verso dove (relativo))Avverbio
🎵 Rime
📚 Etimologia

Questa parola è una combinazione semplice e logica della preposizione 'a', che significa 'a' o 'verso', e della parola interrogativa 'dónde', che significa 'dove'. Col tempo, gli ispanofoni hanno iniziato a unirle in una sola parola.

Prima attestazione: The combined form 'adónde' was officially recognized by the Royal Spanish Academy in the 18th century, but was used in speech long before.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: aondeGalician: aonde

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la vera differenza tra 'adónde' e 'dónde'?

È tutta una questione di movimento! Usa 'adónde' quando chiedi la destinazione di un'azione (dove *verso*?). Usa 'dónde' quando chiedi una posizione fissa (dove *a*?). Per esempio: '¿Adónde vas?' (Dove vai?) contro '¿Dónde estás?' (Dove sei?).

È 'adónde' o 'a dónde'? Ho visto entrambi.

Bella domanda! Entrambi sono corretti al 100% e significano la stessa cosa. La forma con una parola 'adónde' è generalmente preferita e più comune nello spagnolo moderno, ma puoi usare 'a dónde' e sarai perfettamente compreso.

Ci sono altre parole come questa?

Sì! La stessa logica si applica a 'adonde' senza accento. Lo usi nelle affermazioni, non nelle domande, per significare 'verso dove'. Per esempio: 'La ciudad adonde vamos es bonita' (La città dove andiamo è bella).