Inklingo

aplausos

applauso?Il suono delle mani che battono.
Anche:battito di mani?The action of hitting hands together.,acclamazione?Used metaphorically for approval.

ah-PLOW-sohs

/aˈplaw.sos/
neutral
Una semplice illustrazione che mostra due mani umane che si incontrano in un movimento di battito.

📝 In Azione

Al final del concierto, los aplausos duraron cinco minutos.

A2

Alla fine del concerto, gli applausi sono durati cinque minuti.

Los niños dieron muchos aplausos a la payasa.

A1

I bambini hanno fatto molti applausi alla clown.

Hubo un fuerte aplauso cuando anunciaron al ganador.

B1

Ci sono stati forti applausi quando hanno annunciato il vincitore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • ovación (ovazione)
  • palmas (battito di mani)

Contrari

  • silbidos (sibili)
  • abucheos (fischi)

Collocazioni Comuni

  • recibir aplausosricevere applausi
  • arrancar aplausosottenere applausi
  • una ronda de aplausosun giro di applausi

💡 Punti grammaticali

Sempre Plurale in Spagnolo

A differenza dell'italiano dove 'applauso' può essere sia singolare che plurale, in spagnolo si usa quasi sempre la forma plurale 'aplausos' e l'articolo plurale 'los' o 'unos'.

❌ Errori Comuni

Usare la Forma Singolare

Errore:Hicimos un aplauso.

Correzione: Hicimos unos aplausos. (Abbiamo applaudito). Ricorda, la parola è intrinsecamente plurale.

⭐ Consigli d''uso

Dare Applausi

Il verbo più naturale da usare quando si parla del pubblico che applaude è 'dar' (dare): 'Dimos aplausos al actor' (Abbiamo dato applausi all'attore).

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: aplausos

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'aplausos'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Perché 'aplausos' è plurale se 'applauso' è singolare in italiano?

Questa è semplicemente una di quelle differenze! In spagnolo, 'aplausos' si riferisce alla collezione di battiti di mani (plurale), mentre l'italiano tratta il rumore come un unico concetto collettivo (singolare). Ricorda sempre di usare 'los' prima di 'aplausos' se usi un articolo determinativo.