Inklingo

buscarte

boos-KAR-tehbusˈkaɾte

buscarte significa cercarti in spagnolo (pronome informale singolare 'tu').

cercarti

Anche: ricercarti
A1regular ar
Un'illustrazione di alta qualità tratta da un libro di storie che mostra un bambino piccolo e allegro che tiene in mano una grande lente d'ingrandimento e si china, cercando attivamente un secondo bambino leggermente nascosto dietro un cespuglio rosso vivo in un giardino.
infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 In Azione

Dime dónde estás, voy a buscarte ahora mismo.

A1

Dimmi dove sei, vado a cercarti subito.

Necesito buscarte para darte este paquete.

A2

Ho bisogno di cercarti per darti questo pacco.

No te preocupes por el transporte, puedo pasar a buscarte.

A2

Non preoccuparti per il trasporto, posso venire a prenderti (cercarti).

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "buscarte" in spagnolo:

cercartiricercarti

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: buscarte

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente 'buscarte'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
buscar(cercare)Verbo
búsqueda(ricerca (sostantivo))Sostantivo
buscándote(cercandoti)
🎵 Rime
encontrarteayudarte
📚 Etimologia

Il verbo base 'buscar' deriva dalla parola latina volgare più antica *buscare*, che significava 'procurarsi legna' o 'cercare cibo nei boschi'. Col tempo, ha ampliato il suo significato a semplicemente 'cercare' o 'andare a cercare'. Il 'te' è un pronome molto antico derivato dal latino.

Prima attestazione: The root 'buscar' appeared in Spanish around the 12th century.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: buscarFrench (Old): busquer

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Posso usare 'buscarte' per significare 'cercare qualcosa per me stesso'?

Mentre 'buscar' può essere riflessivo (buscarse) nel senso di 'cercare qualcosa per sé', quando 'te' è attaccato all'infinito ('buscarte'), significa quasi sempre 'cercare te' (la persona). Se volessi dire 'cercare un lavoro per te stesso', useresti 'buscarte un trabajo' (se ti rivolgi a 'tu') o 'cercarsi un lavoro' (se usi il riflessivo standard in italiano).

Qual è la differenza tra 'buscarte' e 'te buscaré'?

'Buscarte' è la forma base e di solito necessita di un altro verbo prima (es. 'Devo cercarti'). 'Te buscaré' è un verbo completamente coniugato al futuro ('Ti cercherò'). Entrambi significano la stessa cosa, ma 'te buscaré' è una frase completa di per sé, mentre 'buscarte' richiede un verbo principale.