Inklingo

cuernos

corna?appendici animali
Anche:palchi?deer/elk horns,corno?musical instrument or material (plural)

KWEHR-nohs

/kweɾnos/
neutral
Un'illustrazione di profilo ravvicinato della testa di un grande toro marrone, che mostra in modo prominente le sue corna spesse e curve.

La traduzione più letterale di cuernos sono gli appendici duri che si trovano sulla testa degli animali, come queste corna di toro.

cuernos(Sostantivo)

mA2

corna

?

appendici animali

Anche:

palchi

?

deer/elk horns

,

corno

?

musical instrument or material (plural)

📝 In Azione

Los cuernos del toro eran impresionantes y afilados.

B1

Le corna del toro erano impressionanti e affilate.

El cazador tiene unos cuernos de venado colgados en su cabaña.

B2

Il cacciatore ha dei palchi di cervo appesi nella sua baita.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • tocar el cuernosuonare il corno (strumento)

💡 Punti grammaticali

Forma Plurale

Ricorda che 'cuernos' è la forma plurale. Il singolare è 'cuerno' (un corno). In italiano, 'corna' è già plurale, ma 'corno' è il singolare.

Un'illustrazione triste e semplificata di una persona che si sente tradita. Una piccola coppia simbolica di corna fluttua sopra la sua testa, a rappresentare l'infedeltà.

In senso figurato, cuernos (corna) è un termine gergale spagnolo comune usato per riferirsi al tradimento o all'infedeltà in una relazione.

cuernos(Sostantivo)

mB2

tradimento

?

infedeltà in una relazione

Anche:

infedeltà

?

adultery

📝 In Azione

Descubrió que su pareja le estaba poniendo los cuernos con un compañero de trabajo.

B2

Lei ha scoperto che il suo partner la stava tradendo con un collega.

Nadie quiere llevar los cuernos en una relación.

C1

Nessuno vuole essere tradito (letteralmente: portare le corna) in una relazione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • infidelidad (infedeltà)
  • engaño (inganno)

Modi di Dire & Espressioni

  • Poner los cuernos (a alguien)Tradire qualcuno. Questo è il modo più comune per usare questa parola in senso figurato.
  • Llevar los cuernosEssere la persona tradita.

💡 Punti grammaticali

Frase Fissa

Questo significato appare quasi sempre nella frase fissa 'poner los cuernos' (tradire). Non puoi separare le parole o usarle singolarmente per significare infedeltà. In italiano, usiamo 'avere le corna' o 'essere cornuto/a'.

❌ Errori Comuni

Uso del Singolare

Errore:Mi esposo me puso un cuerno.

Correzione: Mi esposo me puso los cuernos. (La frase idiomatica richiede sempre il plurale 'los cuernos', proprio come in italiano si usa il plurale 'le corna'.)

⭐ Consigli d''uso

Attenzione al Linguaggio Informale

Questa espressione è molto informale e può essere offensiva o umoristica, a seconda del contesto. Evita di usarla in contesti formali o saggi scritti.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: cuernos

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'cuernos' nel suo comune significato figurato (non letterale)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

cuerno(corno (singolare)) - Sostantivo

Domande Frequenti

¿Por qué significa 'cheating'?

L'espressione 'poner los cuernos' (mettere le corna a qualcuno) è un vecchio idioma europeo per l'infedeltà. Potrebbe derivare dall'idea di un marito cornuto a cui veniva dato un paio di corna come simbolo della sua vergogna, o dalla somiglianza delle corna dell'animale con il peso nascosto dell'essere traditi.