engaño
en-GAH-nyo
/eŋˈɡa.ɲo/
📝 In Azione
Todo el plan fue un engaño para robar la información.
B1L'intero piano era una truffa per rubare le informazioni.
Ella descubrió el engaño y rompió la relación.
B2Lei ha scoperto l'inganno e ha rotto la relazione.
Lamentablemente, caímos en su engaño.
B1Purtroppo, siamo caduti nella sua trappola.
💡 Punti grammaticali
Regola del Genere
Essendo un sostantivo maschile, 'engaño' usa sempre gli articoli maschili: 'el engaño' (l'inganno) o 'un engaño' (un inganno). In italiano, 'inganno' è maschile, quindi la corrispondenza è diretta.
❌ Errori Comuni
Confondere il Sostantivo e il Verbo
Errore: “Usare 'engaño' quando è necessario il verbo 'engañar' (ingannare). Questo è facile perché in italiano 'inganno' (sostantivo) e 'ingannare' (verbo) sono molto simili.”
Correzione: Ricorda che 'engaño' è l'atto o il risultato, mentre 'engañar' è l'azione stessa. Esempio: 'Él me engañó' (Lui mi ha ingannato).
⭐ Consigli d''uso
Bugie Formali vs. Semplici
Usa 'engaño' per trucchi o inganni pianificati e significativi. Per affermazioni false semplici e piccole, la parola 'mentira' (bugia) è più comune, proprio come in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: engaño
Domanda 1 di 2
Quale parola spagnola si riferisce all'*azione* di ingannare qualcuno?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿Cuál es la diferencia entre 'engaño' y 'error'?
Un 'engaño' (inganno) è intenzionale; qualcuno ha attivamente cercato di ingannarti. Un 'error' (errore) è involontario; è solo una semplice svista o un malinteso senza alcuna intenzione malevola.