Inklingo

cuán

kuahnkuˈan

cuán significa quanto in spagnolo (Usato per enfasi prima di un aggettivo o avverbio).

quanto

Anche: in che misura
AvverbioC1Formal/Literary
Un topolino marrone molto piccolo si trova alla base di una mela rossa enorme e dai colori vivaci, guardando in su con stupore. Il contrasto di dimensioni illustra il concetto di grande grado o magnitudine.

📝 In Azione

¡Cuán hermoso es el paisaje al amanecer!

C1

Quanto è bello il paesaggio all'alba!

Ella no comprendía cuán rápidamente había cambiado la situación.

B2

Lei non capiva quanto velocemente la situazione fosse cambiata.

¿Cuán lejos estamos de la verdad?

C1

Quanto siamo lontani dalla verità?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • qué (che/quanto (esclamativo informale))
  • cuánto (quanto (forma correlata))

Collocazioni Comuni

  • cuán difícilquanto difficile
  • cuán ciertoquanto vero

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: cuán

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente la parola letteraria 'cuán'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
cuánto(quanto)Avverbio / Pronome
cuánta(quanta (femminile))Avverbio / Pronome
🎵 Rime
afánplan
📚 Etimologia

Una forma abbreviata della parola spagnola 'cuánto' (quanto), che deriva dalla parola latina 'quantum' che significa 'quanto grande' o 'quanto'. La forma breve 'cuán' si è sviluppata specificamente per l'uso prima di aggettivi e avverbi.

Prima attestazione: Medieval Spanish

Cognati (Parole correlate)

Latin: quantum

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'cuán' e 'cuánto'?

'Cuánto' (e le sue forme cuánta, cuántos, cuántas) si usa prima dei nomi (cose) e dei verbi, significando 'quanto' o 'quanti'. 'Cuán' è una versione più breve e formale usata *solo* prima di aggettivi (parole descrittive) e avverbi (parole che descrivono azioni o modo).

Posso usare 'cuán' nella conversazione di tutti i giorni?

Sebbene grammaticalmente corretto, suonerà molto antiquato, poetico o eccessivamente drammatico. I madrelingua usano quasi sempre 'qué' più l'aggettivo per le esclamazioni (es. '¡Qué interesante!' invece di '¡Cuán interesante!').